— Вы хорошо помните, — спросил Мейсон, — сколько раз с вами беседовали в полиции?
— О, несколько раз.
— А в окружной прокуратуре?
— Тоже несколько раз.
— В полиции не меньше десяти раз?
— Примерно столько.
— И столько же в окружной прокуратуре?
— Нет, там только пять.
— Теперь давайте посмотрим, — предложил Мейсон. — Как я понял вас, вы не были вполне уверены относительно личности женщины, когда полиция в первый раз спрашивала вас, но с течением времени вы становились все более уверены? Это правильно?
— Да.
— Вы не были уверены во время первого допроса?
— Ну… Нет, не была. Я сказала им, что не совсем уверена. Но я постоянно думала об этом и каждый раз, когда думала, вспоминала немного больше.
— То есть после каждого разговора с полицейскими вы становились все более уверены?
— Да.
— Именно в этом заключался предмет их разговоров с вами?
— Я не знаю, что такое «предмет».
— Но они провели с вами десять бесед?
— Да.
— И с каждой новой вы становились все увереннее?
— Да.
— То есть во время девятой беседы вы были менее уверены, чем во время десятой или чем сейчас.
Поднялся Гамильтон Бюргер.
— Ваша честь, — обратился он к судье, — это запугивание свидетельницы, мелкое крючкотворство, противозаконный перекрестный допрос. Получается совсем не то, что она говорила.
— Нет, именно это она и говорила, — парировал Мейсон. — Она сказала, что с ней разговаривали по меньшей мере десять раз и что после каждого разговора она становилась все более уверенной. Из этого следует, что еще после девятого разговора она была менее уверена, чем после десятого.
— Отклоняю протест, — улыбаясь, заявил судья Элмер.
Гамильтон Бюргер медленно опустился на свое место.
— Сейчас, когда протест окружного прокурора предупредил вас о возможной ловушке, вы можете ответить: во время девятого разговора вы были менее уверены в своих показаниях, чем сейчас?
— Ну, я не это имела в виду.
— Не важно, что вы имели в виду, — сказал Мейсон. — Я задал вам вопрос. Отвечайте: да или нет?
— Нет. Я была уверена уже во время девятого разговора.
— Тогда зачем был нужен десятый?
— Не знаю.
— И почему вы сказали, что с каждым последующим разговором становились все более уверены?
— Ну, я имела в виду именно время между девятым и десятым разговорами.
— Прекрасно, мы вернемся к восьмому, — сказал Мейсон. — Вы были более уверены после десятого разговора, чем после восьмого?
— Да, — раздраженно выпалила свидетельница.
— И более уверены после пятого разговора, чем после четвертого?
— Да.
— Спасибо, — сказал Мейсон. — У меня все.
Судья Элмер посмотрел на часы.
— Обвинение предполагает представить еще новые доказательства?
— Нет, ваша честь, — ответил Гамильтон Бюргер.
— Суд объявляет перерыв до двух часов дня, — заявил судья Элмер. — У меня есть небольшое дело, которое я собираюсь рассмотреть в час тридцать, но полагаю, что к двум часам оно будет разрешено, и мы сможем продолжить рассмотрение нашего дела. Судебное заседание отложено, обвиняемую препроводить к месту заключения.
Глава 12
Перри Мейсон, Делла Стрит и Пол Дрейк сидели в отдельной комнате маленького французского ресторана вблизи Дворца правосудия, где они часто обедали во время выступлений Мейсона в суде.
— Да-а, мы и прежде бывали на грани поражения, но в обеденный перерыв нам обычно удавалось концентрировать свои мысли и каким-то путем выбраться из пропасти, — оглядевшись вокруг, сказал адвокат.
— На этот фаз нам не выбраться, — мрачно произнес Дрейк. — Твоя клиентка, Перри, виновна, и более того, вероятно, она-заманила куда-то Амелию Корнинг и избавилась от нее. Держу пари, что в течение следующих двадцати четырех часов где-то будет найден труп Амелии Корнинг, и, когда его обнаружат, твою клиентку обвинят еще в одном убийстве.
— Ее могут обвинить в убийстве, но это совсем не значит, что она виновна, — сказал Мейсон.
— Перри, как ты можешь это говорить? Доказательства выстраиваются так дьявольски непогрешимо, что нет даже призрачного шанса доказать ее невиновность.
— Это потому, что ты смотришь на все происходящее глазами обвинения, — возразил Мейсон. — Давай лучше проделаем небольшую аналитическую работу. Что тебе удалось выяснить о телефонных разговорах Кена Лоури?
— Никаких звонков от него, — сказал Дрейк, — и нам не удалось проследить, звонил ли кто-нибудь ему.
— Ему звонили, — возразил Мейсон. — Мы знаем, что во всяком случае один раз ему звонили. Эндикогг Кэмпбелл. Кэмпбелл показал это под присягой. Значит, либо Кэмпбелл сказал что-то, заставившее Лоури броситься в Лос-Анджелес, или был еще один разговор после звонка Кэмпбелла. Когда мы с Деллой Стрит простились с ним, у него не было намерений ехать в Лос-Анджелес. Ему, должно быть, позвонили сразу после нашего ухода, и этот разговор заставил его отправиться в город. Мы с Деллой остановились ненадолго, чтобы позвонить тебе и выпить по чашечке, кофе. Мы добрались до «Артениума» в девятнадцать двадцать пять. Лоури просто не мог оказаться в городе намного раньше этого времени. Даже если это был срочный вызов, Он не мог попасть в город намного раньше девятнадцати сорока пяти.