— Да, да, мистер Мейсон, я просто должна. А то Фелтинг Граймс поймет, что я что-то подозреваю. Нет, я-то в полной безопасности, пока он не вернется домой. И если я смогу сыграть сегодня вечером, мне ничто не грозит. Но сейчас я думаю не о своей безопасности. Нелл — моя подруга и… пусть делает что хочет, но она должна все знать. По-моему, это двуличие — жить вместе и ничего не рассказать, скрывать от нее.
— Вы близкие подруги?
— Да, очень. Мы одно время жили вместе, снимали комнату, всегда рассказывали друг другу о парнях, которые к нам клеились.
— А о тех, которые не клеились?
Она гортанно засмеялась:
— Таких не было.
— Ну ладно, — подвел итог Мейсон, — оставьте Делле Стрит свой адрес и телефон. И возьмите мою визитную карточку. Если вечером надумаете мне позвонить, вот вам телефон Детективного агентства Дрейка. Оно на этом же этаже. Пол Дрейк работает у меня следователем. Агентство открыто круглые сутки. Я им скажу, чтобы они оставили для меня запись разговора, если вы позвоните.
— Вы очень добры. А как… как насчет задатка?
Мейсон кивнул, глядя на ее сумочку.
— Сколько вы на этом зарабатываете?
— Иногда довольно много. В среднем выходит шестьсот — семьсот долларов в месяц. Я выплачиваю кое-какие старые долги — у меня был настоящий финансовый крах, а в банке около семисот долларов. Вас устроит задаток в сто долларов?
— Пять долларов, — широко улыбнулся Мейсон. — И выпишите мне чек. Тогда вы станете моей клиенткой. А о плате поговорим потом, когда вообще будет о чем говорить. Оставьте-ка мне эту тряпочку. Вот, положите в конверт, заклейте его и надпишите сверху ваше имя, чтобы мы его не перепутали.
Делла Стрит протянула Гвинн Элстон конверт. Гвинн сделала все, как сказал Мейсон.
— Еще раз надпишите там, где заклеено, — сказал Мейсон.
Гвинн написала свое имя на обратной стороне конверта, подняла голову и сказала:
— Господи, мистер Мейсон, вы превратили это в настоящее вещественное доказательство!
— Может быть, так оно и есть, — не стал отрицать Мейсон.
Она покачала головой.
— Я не буду подавать на него в суд, даже если он действительно пытался убить меня. Я просто хочу… понимаете, хочу узнать, что мне грозит.
— А вы отважная женщина!
Она раскрыла чековую книжку, выписала чек на пять долларов, протянула его Делле Стрит, затем встала, тщательно расправила юбку на бедрах и улыбнулась адвокату.
— При моей работе отвага — не лишнее свойство, — сказала она. — Я буду держать вас в курсе дела, мистер Мейсон.
Делла Стрит проводила ее из кабинета, а потом вернулась" к адвокату.
Мейсон сказал:
т- Давай сначала позвоним Дрейку и предупредим его, а потом Джону Дауни, токсикологу, пусть посмотрит эту тряпочку, чтобы убедиться, что горький вкус напитка не плод воображения юной мисс. Пол может послать сотрудника в лабораторию Дауни.
— Думаете, этот Граймс стал бы так грубо работать? — спросила Делла Стрит.
— Кто знает. Мы имеем дело с неизвестной величиной, о которой нам нужно узнать как можно больше. И как можно быстрее.
— Вы хотите, чтобы Пол Дрейк разузнал насчет Фрэнклина Гиллетта?
Мейсон покачал головой.
— Это может навредить нашей клиентке. Вдруг Пол не сможет действовать незаметно? Придется нам сидеть сложа руки до вечера… Мне почему-то кажется, что Гвинн Элстон сумеет сама о себе позаботиться. По-моему, она… себе на уме.
— И вы, шеф, не вините Фелтинга Граймса, что он к ней клеился?
— Я как Нелл, — улыбнулся Мейсон. — Человек широких взглядов.
— А ведь я заметила, как вы на нее смотрели, когда она выходила, — улыбнулась Делла Стрит.
— Ну еще бы! — ответил Мейсон. — А теперь свяжись с Дрейком и узнай, может ли он устроить, чтобы Дауни поскорее сообщил нам о результатах проверки на стрихнин, только пусть не использует весь лоскут. Кусочек нам пригодится как вещественное доказательство.
Глава 3
В половине пятого Делла Стрит подняла телефонную трубку, сказала: «Одну минуту», подняла брови, глядя на Мейсона, и произнесла:
— Звонит доктор Дауни.
Мейсон кивнул и взял трубку.
— Привет, Джон. Это Перри Мейсон. Что-нибудь обнаружили?
— Я получил конверт от Пола Дрейка, — сказал доктор Дауни, — с именем Гвинн Элстон, надписанным на нем. Распечатав конверт, обнаружил внутри лоскуток. Отрезав от него около одной трети, проверил его на содержание стрихнина.
— И что вы нашли?
— Стрихнин.
— Сколько?
— Всего лишь следы. Его было недостаточно, чтобы измерить количество, но на ткани явно был стрихнин.
— Хорошо, — вздохнул Мейсон, — храните этот лоскут как можно тщательнее. Оставьте его в конверте, в котором он был, вложив в другой, запечатанный. Заприте в сейф и, когда потребуется, будьте готовы давать показания.
— А в чем, собственно, дело?
— Пока не знаю.
— Я боялся, что мои известия вам неприятны, ведь вы всегда на стороне обвиняемого, — сказал Дауни.
— Нет, тут другое дело, — объяснил Мейсон. — Я пытаюсь кое-кого уберечь.
— Если это Гвинн Элстон, — предположил доктор Дауни, — ее следует оградить каменной стеной, потому что, кто-то действительно подсыпал ей стрихнин.