Читаем Дело супруга-двоеженца. Дело о стройной тени. Дело о двойнике пожилой дамы полностью

Машина остановилась. Миссис Фейлмен подошла к ней.

Мейсон открыл дверцу и приподнял шляпу.

— Позвольте мне, миссис Фейлмен, — сказал он. — Садитесь.

В первый момент она отшатнулась, потом рассмеялась:

— Вы испугали меня, мистер Мейсон, Вы ждали меня здесь?

— Мы только что подъехали, — живо откликнулся адвокат.

— Садитесь.

Офицер, подходивший к подъезду, оглянулся как раз в тот момент, когда Мейсон усадил миссис Фейлмен в машину. Открыв дверь управления, он остановился и стал наблюдать за такси.

Мейсон захлопнул дверцу и сказал шоферу:

— Поехали, приятель. Прямо по улице.

Чуть погодя он добавил:

— Остановитесь у первого мотеля со свободными номерами. — Затем повернулся к миссис Фейлмен: — Мне не хотелось бы вторгаться в ваши чувства в такой момент, но есть вещи, которые мне просто необходимо знать.

— За последние четыре года, — устало проговорила она, — люди только и делали, что вторгались в мои чувства. Иногда мне кажется, что их у меня вообще не осталось. Да, кажется, сегодняшний вечер — это конец. Я просто оцепенела, вот и все.

— Вот мотель, — объявил шофер.

— Чудесно, — воскликнул Мейсон, — остановитесь здесь. — Он обратился к Делле Стрит: — Объясните дежурному ситуацию. Заплатите, сколько найдете нужным.

Адвокат дал шоферу пятнадцать серебряных долларов.

— Это покроет нашу поездку? — спросил он.

Шофер улыбнулся и прикоснулся к фуражке.

— Очень хорошо, — сказал адвокат. — А раз так, то подождите нас здесь.

Когда все устроились в комфортабельной гостиной, Мейсон начал:

— Нельзя ли попросить вас рассказать о том, что произошло, миссис Фейлмен?

— Начиная с какого момента?

— Несколько недель назад.

— Ну, — ответила Карлотта, — я не буду много рассказывать вам о том, как распался мой брак. Это произошло просто потому, что я была дурой. Я не знаю, почему женщина позволяет мужу уйти при подобных обстоятельствах. В таких случаях чья-то гордость страдает. В данном случае пострадала моя гордость, так как я не могла соперничать с той женщиной.

Когда я пришла в себя, то поняла, что могу все-таки с ней соперничать. Не может быть, чтобы женщина не смогла бы стать современной и обольстительной, если она того захочет.

Это не означает, что вам удастся повернуть назад стрелки часов, но можно использовать оружие, данное вам. природой; и хорошенько отточить его.

— И вы начали точить свое оружие? — вставил Мейсон.

— Хотя и было слишком поздно, я начала точить свое оружие, и, — когда Морли захотел встретиться со мной в связи с делами, я решила позволить ему взглянуть на арсенал.

— Он сам обратился к вам? — спросил Мейсон.

— Нет, через посредника.

— Посредник говорил от его имени?

— Он сказал, что его клиент кто-то другой, но я знала, что он представляет интересы Морли.

— Когда это произошло?

— В конце прошлой недели. Этот человек сказал, что хочет получить доверенность на мои акции или купить их. Потом он позвонил мне снова — сегодня рано утром.

— И что вы сказали ему?

— Что акции продаваться не будут, а получение доверенности зависит от того, кто ее просит.

— И тогда он сообщил вам, что это нужно вашему первому мужу?

— Нет, прямо так он не Сказал. Он сказал, что времени мало и что его клиент хочет остаться в тени. Тогда я предложила дать мне сто долларов, чтобы покрыть мои расходы на поездку экспрессом^ Лас-Вегас, где его клиент может встретиться со мной и все обсудить.

— И что было дальше?

— Я получила деньги на расходы и приехала сюда. Я думала, что Морли будет здесь один.

— Кто-нибудь еще йытался получить ваши акции?

— Многие. За последние три недели мне звонили несколько человек, которые представлялись как маклеры.

— Эти предложения касались продажи акций?

— В основном доверенности, — сказала она. — Им не так нужны были акции, как право вето в делах корпорации.

— И в этой финансовой сделке с вашим мужем вы не имели в виду никакой другой фигуры?

— Единственной фигурой, — ответила она, — которой я хотела его когда-либо заинтересовать, была я сама.

В дверь раздался повелительный стук.

Вошел полицейский офицер и в жестком тоне заговорил с адвокатом:

— Знаете, мистер Мейсон, вы можете довольно быстро истощить гостеприимство властей Лас-Вегаса.

— Эта женщина — свидетельница, — объяснил Мейсон. — Она была в полицейском управлении и сделала заявление. Вы уже закончили беседу с ней.

— Вот вы действительно закончили, — сказал офицер. — У нас есть приказ проследить за тем, чтобы вас отвезли в аэропорт, мистер Мейсон.

— А если я не поеду? — спросил адвокат.

— О, вы можете не ехать, — ответил офицер. — Но вам нужно быть очень осторожным, чтобы, пока вы здесь, не нарушить ни одного из местных законов, мистер Мейсон. Мы бы не хотели, чтобы с вами что-то случилось, и, конечно, не спустим с вас глаз. Если вы нарушите какой-нибудь закон — а их здесь множество, у вас будут серьезные неприятности.

Вы убедили меня, — заявил Мейсон, — по сути дела, мы уже кончили и собираемся уезжать.

— Вот и чудесно, — сказал офицер. — Мы отвезем вас в аэропорт. Вы можете отпустить такси.

Глава 11

Перейти на страницу:

Все книги серии Гарднер, Эрл Стэнли. Собрание сочинений (Центрполиграф)

Похожие книги

Три свидетеля
Три свидетеля

Ниро Вулф, страстный коллекционер орхидей, большой гурман, любитель пива и великий сыщик, практически никогда не выходит из дому. Все преступления он распутывает на основе тех фактов, которые собирает Арчи Гудвин, его обаятельный, ироничный помощник с отличной памятью.На финальном этапе конкурса, который устраивает парфюмерная компания, убит один из организаторов, а из его бумажника исчезают ответы на заключительные вопросы. Под подозрением все пять финалистов, и, чтобы избежать скандала, организаторы просят Вулфа найти листок с ответами. Вопреки мнению полиции Вулф придерживается версии, что человек, укравший ответы, и убийца – одно и то же лицо.К Ниро Вулфу обращается человек с просьбой найти сына, ушедшего из дому одиннадцать лет назад. Блудного сына довольно быстро удается найти, но находят его в тюрьме, где тот сидит по обвинению в убийстве. И Вулфу необходимо доказать его невиновность.Кроме романов «Успеть до полуночи» и «Лучше мне умереть», в сборник вошли еще три повести об очередных делах знаменитого сыщика.

Рекс Тодхантер Стаут

Классический детектив
Капкан для призрака
Капкан для призрака

Если прирожденный сыщик, дни и ночи проводящий на работе, вдруг решит взять отпуск, – удастся ли ему отдохнуть или снова он попадет в водоворот преступных интриг? Молодой дворянин и следователь по особо опасным делам Викентий Петрусенко с семьей отправляется на отдых в Баден-Баден. Там, в горах Шварцвальда, больше ста лет назад, разворачивались трагические и захватывающие события романа «Капкан для призрака». Знаменитая международная банда контрабандистов и фальшивомонетчиков во главе с жестоким и хитрым негодяем знатных кровей терроризирует маленький курортный городок. Сыщику Петрусенко предстоит разоблачить их – но прежде не побояться попасть в старинный замок кровавой графини, спуститься в холодные подвалы местных землевладельцев и даже подняться в небо на самолете!

Джон Диксон Карр , Ирина Николаевна Глебова

Детективы / Исторический детектив / Классический детектив / Исторические детективы / Классические детективы