Читаем Дело закрыто. Опасная тропа полностью

Хилари вздрогнула, и в ту же секунду Генри подумал, что предпочел бы улететь с ней на Луну. Он представил себе затянутую туманом дорогу на Ледстоу, и у него похолодели ноги. Он ничего не ответил, и мисс Сильвер произнесла:

– Вот именно, капитан Каннингем.

Хилари снова вздрогнула и сказала:

– Я все думаю о миссис Мерсер. Она напугана и ужасно его боится. Вот почему она отказалась говорить со мной вчера вечером. Вы думаете, она в безопасности там, в коттедже, наедине с этим человеком?

– Я думаю, что она в большой опасности, – ответила мисс Сильвер.

Глава 29

– Если бы мне пришлось терпеть это еще хоть минуту, я бы взорвалась! – воскликнула Хилари.

Генри взял ее под руку.

– Если будешь показывать свой нрав, придется опять расторгнуть помолвку, – решительно произнес он.

Хилари сморщила нос.

– Но ведь никто не говорил, что мы снова помолвлены. Ах, Генри, разве кузина Селина не ужасна? Гораздо, гораздо, гораздо хуже, чем я думала.

Они только что покинули дом миссис Макалистер на Маррифилд-авеню, стараясь как можно быстрее удалиться на безопасное расстояние. Миссис Макалистер и была той самой кузиной Селиной, и их приезд накануне вечером не доставил радости ни одной из сторон.

– Ее муж был очаровашкой, – сказала Хилари, – а еще профессором или кем-то в этом роде. Часто угощал меня конфетами, а она все время повторяла, что они только вредят здоровью. Она стала еще невыносимее с тех пор, как он умер. Самое ужасное, что это она приходится нам родней, а не он. Она внучка двоюродной сестры нашего с Мэрион дедушки, которую звали Селина Кэрью, поэтому было бы нехорошо делать вид, будто она не является членом семьи. Только вспомни эти разговоры о Джеффе практически с первой минуты нашего приезда! А когда стараешься сменить тему – несколько слов о том, что ей нужно накрасить губы или сделать маникюр, а затем снова о Джеффе! Не знаю, как я все это выдержу. Как ты думаешь, сколько времени нам понадобится, чтобы выполнить все поручения мисс Сильвер?

– Пока не знаю, – сказал Генри.

– Генри, перестань давать односложные и неопределенные ответы! Чем мы займемся в первую очередь – гаражами или Анни Робертсон? Или оставим ее на закуску?

– Сначала займемся ею. На это потребуется некоторое время.

Но в гостинице «Шотландия» им сообщили, что Анни Робертсон здесь больше не работает. Она уволилась и вышла замуж. В результате долгих расспросов им удалось познакомиться с девушкой, которая, как оказалось, дружит с Анни. Она рассказала, что теперь ее фамилия Джемисон и она живет в Горджи, в крошечной милой квартирке. Генри и Хилари узнали ее новый адрес, а затем отправились в Горджи на трамвае.

В квартиру миссис Анни Робертсон Джемисон вел длинный ряд ступеней, начищенных до блеска, но их оказалось слишком много. Миссис Джемисон открыла дверь и стала внимательно слушать их объяснения. Это была крупная светловолосая молодая женщина с розовыми щеками и пухлыми, обнаженными по локоть руками.

Хилари принялась объяснять:

– Нам дали ваш адрес в гостинице «Шотландия», миссис Джемисон. Мы не стали бы беспокоить вас, но нам очень нужно поговорить с вами. Это займет несколько минут. Речь пойдет об одном эпизоде, который произошел в прошлом году в гостинице. Мы надеемся, что вы сможете нам помочь.

Круглые голубые глаза Анни Джемисон округлились еще больше.

– Дело касается развода? Мой муж крайне неодобрительно относится к разводам.

– Нет-нет, – заверила ее Хилари.

– Тогда заходите.

Они вошли. В квартире стоял запах копченой рыбы и детского мыла. В гостиной красовались ярко-красные занавески на фоне зеленого линолеума. Из мебели здесь были два стула и диван, обтянутые малиновым плюшем. Анни Робертсон гордилась этой мебелью, на которую она истратила все свои сбережения. Они сели, и наступило молчание. Хилари позабыла обо всем, что хотела сказать, а Генри вообще ничего не собирался говорить. В его задачу входило общение с владельцами гаражей, а бывшие горничные достались Хилари.

– Миссис Джемисон… – наконец произнесла Хилари. Может быть, если она нарушит тишину, все прояснится. Ужасно, если ничего не получится. Она была в отчаянии и не знала, с чего начать. – Миссис Джемисон…

Анни стало ее жаль.

– Вы сказали, что это касается какого-то события в гостинице.

– В прошлом году, – ответила Хилари и вдруг затараторила: – Ах, миссис Джемисон, вы помните заявление, подписанное вами по делу об убийстве Эвертона?

Она собиралась совершенно иначе начать эту беседу. Генри недоуменно взглянул на нее.

Анни Джемисон громко ахнула, но взгляд ее голубых глаз оставался спокойным и внушал доверие. Хилари почувствовала к ней симпатию, и разговор уже не казался таким трудным. У нее возникло ощущение, будто она беседует с подругой.

– Я объясню вам, зачем мы пришли, – сказала она. – У меня есть ваше заявление, и я хотела бы задать вам несколько вопросов, если позволите. Мы считаем, что, возможно, произошла чудовищная ошибка. Муж моей кузины был приговорен к пожизненному заключению. Она мне как родная сестра, и она крайне, крайне несчастна. Я подумала, вы могли бы помочь нам…

Перейти на страницу:

Все книги серии Мисс Сильвер

Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима
Убийство в Леттер-Энде. Приют пилигрима

Молодую хозяйку поместья Леттер-Энд, красавицу Лоис, находят мертвой… Кто из многочисленных членов эксцентричного семейства мог подсыпать отраву в ее кофе? Полиция выясняет, что Лоис ненавидела вся женская половина семьи. А по завещанию все деньги достаются ее мужу Джимми…Однако Мод Сильвер уверена: разгадка тайны убийства в Леттер-Энде кроется не в деньгах и не в завещании, а в отношениях между его обитателями.…Об усадьбе «Приют пилигрима» ходят скверные слухи: все его владельцы, собиравшиеся продать имение, становились жертвами несчастных случаев.Но слухи слухами, а когда нынешнему хозяину, отставному майору Пилгриму, чудом удается избежать гибели при загадочных обстоятельствах, ему хватает здравого смысла обратиться за помощью к Мод Сильвер. Расследование начинается…

Патриция Вентворт

Классический детектив

Похожие книги