Читаем Дембельский аккорд 1 полностью

Они действительно напоминали собой какие-то станины, причём крупногабаритные и явно промышленного производства. Причём, изготовленные из толстенных швеллеров, из каковых обычно делают несущие рамы многотонных грузовиков. Но эти «станины» на мой взгляд выглядели в виде четырёхугольных пирамид, у которых отсекли две верхние трети. Их было несколько штук, беспорядочно сваленных друг на друга при обстреле. Скорее всего, эти громоздкие изделия перевозили в кузове самосвала или же автоприцепа с гидроподъёмником, когда по ним ударил первый миномётный залп. Испугавшись повторного обстрела или желая побыстрее спасти своего тяжелораненого товарища, оставшиеся в живых чеченцы попросту сбросили свой груз в реку. После чего вражеский автотранспорт умчался налегке в безопасную ночную мглу…

— Может это от «Катюши»? — гадал Иваныч. — Ширина оснований подходящая. И вроде бы поворотный круг имеется…

В самом начале войны на вооружении незаконных бандформирований Чеченской Республики Ичкерии состояли реактивные системы залпового огня, которые они даже успели несколько раз применить против наших войск. Затем российской авиацией вражеские «ГРАДы» были частично уничтожены, частично подавлены или рассеяны… Какое-то их количество досталось нашим подразделениям в самом различном виде… И поэтому сейчас всё ещё была высока вероятность того, что в горных ущельях и густых лесах могут находиться относительно уцелевшие «Катюши», как их называли по старинке… Так что все эти металлические конструкции в форме прямоугольных станин с поворотным кругом оказались здесь далеко не случайно! Возможно они предназначались для ремонта повреждённой вражеской техники… Может одной машины с РСЗО или даже нескольких…

— С какой такой стати чеченам понадобилось перевозить эти бандуры ночью? — продолжал размышлять Пуданов. — Да ещё и через этот брод?! Втихаря, чтобы наши не заметили… Значит, очень уж они были им нужны…

— В горах пунктов приёма металлолома вроде бы нет… — скептически усмехнулся я и зашвырнул в «станины» увесистым камнем.

Моя рука не промахнулась. Булыжник звонко ударился о железо и шумно бултыхнулся в реку.

— А может это пехота сама вывалила крупногабаритные железяки, чтобы брод перекрыть? — предположил Мишаня. — Чтоб меньше хлопот было…

Какая-то резонность в его словах всё-таки присутствовала, ведь нам следовало учесть все нюансы и первопричины… Но имелось одно немаловажное обстоятельство…

— Ага… И потом прирезали здесь на берегу барана… Или корову… Так сказать, для жертвоприношения. А потом ещё и миномётом всю переправу накрыли для большей правдоподобности… Красиво! Но пехота на такой цирк не пойдёт… Возни уж больно много…

Командир первой роты своей рассудительностью не оставил версии Волженко ни малейшего шанса на выживание. Но сделал это очень тактично, чтоб не отбить у лейтенанта охоту поразмышлять и поработать мозгами в присутствии старших…

— Здесь, Миша, дело было по-другому!.. — говорил Иваныч. — Миномётчики пехотные — просто молодцы! Ночью и с такого расстояния попали в цель! Одного духа поранили очень серьёзно и наверняка первую машину подбили! Поэтому задний самосвал скинул свои железки в реку и взял переднюю на буксир. И это всё прямо в воде делалось! Вот здесь он въехал на берег… Немного сбоку получается… А чтобы вытянуть повреждённую машину из реки, пришлось срочно разгрузить и её… Видишь какие следы? Это уже целая колея!..

Пуданов был прав и даже очень… Из середины реки торчала небольшая верхушка одной, причём самой верхней металлоконструкции. Зато у нашего берега две или три станины возвышались из потока хаотично и весьма «неоднообразно», как заметил бы иной вояка-служака… Да и сама прибрежная галька была изрыта буксовавшими двускатными задними колёсами… На мой не совсем профессионально-автомобилистский взгляд, здесь надрывали двигатели и ходовую часть то ли КАМАЗы-самосвалы, то ли более тяжеловесные КРАЗы… Но кроме этих свежевзрытых следов и некоторого количества стеклянной крошки здесь больше не было никаких повреждённых деталей или же других авторемонтных примет…

Пора было и нам отсюда сматываться… Местность здесь конечно безлюдная и баранов вроде бы никто вокруг не пасёт… Но задерживаться на этой переправе нам долго не следовало…

— А раз они эти конструкции перевозили ночью, да ещё и по направлению к горам, то они могут за ними вернуться. — сказал я, поднимаясь с корточек и отряхивая руки. — Берег здесь очень открытый… Поэтому автокран они сюда может и не пригонят… Но в этой зелёнке можно спрятать машину с длинной лебёдкой и тогда духи постараются дотянуть все эти железяки! Не торопясь и без лишнего шума тащить их одну за другой прямо до зарослей… А там можно заниматься спокойно погрузкой… Пошли обратно…

— Давно пора… — буркнул Пуданов и зашагал от реки прочь.

— А то стоим тут… — улыбнулся Мишаня. — «Как три тополя на Плющихе!»

Перейти на страницу:

Похожие книги

Судьба. Книга 1
Судьба. Книга 1

Роман «Судьба» Хидыра Дерьяева — популярнейшее произведение туркменской советской литературы. Писатель замыслил широкое эпическое полотно из жизни своего народа, которое должно вобрать в себя множество эпизодов, событий, людских судеб, сложных, трагических, противоречивых, и показать путь трудящихся в революцию. Предлагаемая вниманию читателей книга — лишь зачин, начало будущей эпопеи, но тем не менее это цельное и законченное произведение. Это — первая встреча автора с русским читателем, хотя и Хидыр Дерьяев — старейший туркменский писатель, а книга его — первый роман в туркменской реалистической прозе. «Судьба» — взволнованный рассказ о давних событиях, о дореволюционном ауле, о людях, населяющих его, разных, не похожих друг на друга. Рассказы о судьбах героев романа вырастают в сложное, многоплановое повествование о судьбе целого народа.

Хидыр Дерьяев

Проза / Роман, повесть / Советская классическая проза / Роман
Антон Райзер
Антон Райзер

Карл Филипп Мориц (1756–1793) – один из ключевых авторов немецкого Просвещения, зачинатель психологии как точной науки. «Он словно младший брат мой,» – с любовью писал о нем Гёте, взгляды которого на природу творчества подверглись существенному влиянию со стороны его младшего современника. «Антон Райзер» (закончен в 1790 году) – первый психологический роман в европейской литературе, несомненно, принадлежит к ее золотому фонду. Вымышленный герой повествования по сути – лишь маска автора, с редкой проницательностью описавшего экзистенциальные муки собственного взросления и поиски своего места во враждебном и равнодушном мире.Изданием этой книги восполняется досадный пробел, существовавший в представлении русского читателя о классической немецкой литературе XVIII века.

Карл Филипп Мориц

Проза / Классическая проза / Классическая проза XVII-XVIII веков / Европейская старинная литература / Древние книги
Лира Орфея
Лира Орфея

Робертсон Дэвис — крупнейший канадский писатель, мастер сюжетных хитросплетений и загадок, один из лучших рассказчиков англоязычной литературы. Он попадал в шорт-лист Букера, под конец жизни чуть было не получил Нобелевскую премию, но, даже навеки оставшись в числе кандидатов, завоевал статус мирового классика. Его ставшая началом «канадского прорыва» в мировой литературе «Дептфордская трилогия» («Пятый персонаж», «Мантикора», «Мир чудес») уже хорошо известна российскому читателю, а теперь настал черед и «Корнишской трилогии». Открыли ее «Мятежные ангелы», продолжил роман «Что в костях заложено» (дошедший до букеровского короткого списка), а завершает «Лира Орфея».Под руководством Артура Корниша и его прекрасной жены Марии Магдалины Феотоки Фонд Корниша решается на небывало амбициозный проект: завершить неоконченную оперу Э. Т. А. Гофмана «Артур Британский, или Великодушный рогоносец». Великая сила искусства — или заложенных в самом сюжете архетипов — такова, что жизнь Марии, Артура и всех причастных к проекту начинает подражать событиям оперы. А из чистилища за всем этим наблюдает сам Гофман, в свое время написавший: «Лира Орфея открывает двери подземного мира», и наблюдает отнюдь не с праздным интересом…

Геннадий Николаевич Скобликов , Робертсон Дэвис

Проза / Классическая проза / Советская классическая проза