Я взяла ее и сделала небольшой глоток чего-то очень крепкого, тут же поморщившись.
— Господи, мистер Ван Генехен, вы что, пьете ром? — воскликнула я, вспомнив этот обжигающий горький вкус, и он кивнул.
— А почему бы и нет.
— Звучит странно, — заметила я, чувствуя, как ром разливается приятным теплом по телу.
— Как слова алкоголика? — спросил Лиам, и мы снова тихо рассмеялись.
— До утра осталось всего два часа, — сказала я, взглянув на часы, висевшие на стене в холле.
— Будет весело.
— Не знаю, мне немного страшно, — призналась я, и Лиам посмотрел на меня с удивлением.
— Немного? — спросил он. — Мне жутко страшно! Но я же не говорю о страхе.
— Ты любишь развлекаться любой ценой?
— Почему бы и нет, раз есть такая возможность.
— Теперь я понимаю, почему вы дружили с Чарли столько лет, несмотря на огромную разницу во всем остальном, — сказала я и снова отпила из фляжки.
— А ты не думала, как мы будем не привлекать к себе внимания, если кто-то выйдет в коридор? — спросил Лиам, и я непонимающе посмотрела на него.
— Ну и как же?
— Кажется, кто-то идет! — прошептал он, и я повернулась в указанную им сторону, а Лиам поцеловал меня в губы.
Я вскочила с диванчика как ошпаренная.
— Ах ты!.. Ты!.. — шепотом ругалась я, едва сдерживаясь, чтобы не заорать на весь коридор и не перебудить всех. — Что ты творишь вообще?! — шипела я.
— Ничего, — просто ответил Лиам и, опять откинув голову на спинку дивана, закрыл глаза. — Если тебе понравилось, можем пойти в твою комнату, ты ведь живешь одна и как раз на четвертом.
— Что?! — воскликнула я громко, но тут же перешла на шепот: — Ты вообще обалдел?!
Послышался едва различимый скрежет двери пожарного выхода.
— Профессор Тринеган велел проверить, как вы, — сказал вынырнувший из нее Чарли.
— Не оставлял бы ты лучше Абигейл одну! — посоветовала я.
— О, похоже, я не вовремя! — заметил он, глядя на мой румянец и взлохмаченные волосы.
— Не вовремя?! — разозлилась я.
На языке вертелась тысяча претензий, хотелось обругать Чарли самыми грязными ругательствами за мое разбитое сердце, но вдруг в голову пришла простая и жестокая мысль, и я мгновенно успокоилась.
— Не вовремя ты был бы десять минут назад, — сказала я, слегка улыбнувшись, и взяла из теплых рук Лиама фляжку. — Утешься у Абигейл, — добавила я и, сделав глоток рома, откинулась на спинку дивана, жмурясь и потягиваясь, как кошка.
А потом посмотрела на лицо Чарли и испугалась. Глаза его, и без того темные, казалось, вовсе почернели, на щеках заходили желваки, на шее вздулась вена, кулаки сжались. На мгновение я решила, что будет драка. Видимо, так подумал и Лиам, который тут же напрягся всем телом, но Чарли резко развернулся и направился к лестнице.
— Я передам, что у вас все прекрасно, — сквозь зубы бросил он.
— Да, у НАС все прекрасно, — согласилась я, отворачиваясь.
— Ну ты и стерва! — выдохнул Лиам, как только за Чарли захлопнулась дверь.
— Он заслужил, — сказала я и добавила: — Ты был прав, Лиам, это он меня бросил.
Лиам отнял у меня фляжку и осушил до дна.
— Черт, это какая-то ерунда! — воскликнул он.
— Это бы даже прозвучало как тост, если бы ты не выпил все один, — согласилась я.
— Я решил на секунду, что он мне врежет, — признался Лиам.
— Я тоже так подумала. И, честно говоря, даже надеялась на это, — кивнула я. — Он сам меня бросил. А теперь подкрадывается, чтобы посмотреть, что я делаю наедине с парнем. Ну разве не идиот?
— А ты считаешь меня просто парнем? — неожиданно спросил Лиам, глядя на меня с очаровательной улыбкой.
— Ну, если тебя утешит, я могу считать тебя волшебным парнем, — ответила я, и мы нервно рассмеялись.
— Я должен тебе кое-что сказать… Не знаю, думаю, я поступаю плохо по отношению к Чарли, но… — вдруг начал Лиам, но тут же замолчал, и я удивленно уставилась на него.
— Но что? — спросила я. — Продолжай!
— В общем, если тебе станет легче, то Чарли бросил тебя не совсем по своей вине, — на одном дыхании выпалил Лиам, и я еще больше удивилась.
— В каком смысле? — серьезно спросила я.
— Понимаешь, его родители как бы поставили перед ним условие… Словом, они хотели лишить его наследства, — сказал Лиам, и я горько усмехнулась.
— Так забавно, в первый день в Академии Чарли Блэквел сказал, что не слушает никого и решает все сам, — вспомнила я, откидываясь на спинку дивана и чувствуя безмерную усталость. — Значит, наследство…
— Наследство — не самая плохая причина бросить девушку, — заметил Лиам, и я согласно кивнула.
— Я думала, что значу что-то большее.
— Я зря сказал, — вздохнул он. — Прости.
— Нет, я подозревала что-то подобное, — сказала я. — Но все же не думала, что все так закончится.
— Глупо получилось.
— Да уж, — согласилась я, улыбнувшись.
Мы просидели молча еще довольно долго.
— Вот ночь и прошла, — сказала я, нарушив тишину и глядя на круглые настенные часы.
— И почти без происшествий! — бодро добавил Лиам и встал с дивана. — Думаю, я пойду к себе, через пять минут прозвенит звонок и всех разбудит к завтраку, а нам не стоит афишировать, что сидели тут вдвоем ночью. Ведь так?
— Конечно, — согласилась я, и Лиам не спеша отправился на лестницу.