– Поверните голову так, чтобы эта гадость вытекала, – Икабод кое-как поднялся, дрожащими руками заткнув флягу и сунув ее за пояс. – Имею честь представиться, сэр. Икабод Крейн, констебль.
– Илосович Стейн, бывший Валет Червей, бывший Безумный Рыцарь, – усмешка Стейна была неприятной. – Чем обязан?
– Думаю, вначале нам стоит выбраться из этого несомненно интересного, но отнюдь не привлекательного места, – сказал Икабод, поднимаясь на ноги. – Поговорить всегда можно где-то ещё.
– Тут я с вами полностью согласен, – Валет Червей бросил на него быстрый взгляд. – Но сюда легче войти, чем выйти.
– Об этом не беспокойтесь, – сказал Икабод, протягивая ему руку. – Я лишь прошу вас дать слово, что вы исполните моё желание, когда мы выберемся.
– Даю слово, – усмехнулся Стейн, поднимаясь и одной рукой обнимая обмякшую, неподвижную Ирацибету. Чуть наклонился, перехватывая другой рукой под колени свою ношу. Головка женщины, теперь вполне соразмерная, бессильно откинулась на его локоть, и Икабод рассеянно подумал, что кого-то ему напоминают эти нежные черты.
Путь к водопаду, в который втекала кровавая река, был достаточно долог и тяжел. Ирацибета в себя не пришла, и Стейну пришлось весь путь ее нести. Впрочем, Валет Червей не проявлял никакого недовольства и не предлагал Икабоду разделить свою ношу.
– У водопада нас должен ждать кот, – сказал Крейн, чувствуя себя идиотом, но Стейн ничуть не удивился его словам.
Чешир и правда ждал у самого края обрыва, лёжа на плоском белом камне. Шерстка кота поблекла и посерела, он тяжело дышал, поводя ушками. При виде троицы беглецов он с трудом поднялся на лапки.
– Идите за мной. Постарайтесь не отставать и ни в коем случае не оглядывайтесь.
И снова Икабод ощутил знакомое ему чувство, словно приходилось двигаться в густо замешанном желе. Вдохнуть удавалось через раз, от нехватки воздуха мутилось в голове. Но он брел, упрямо выставив подбородок и глядя на маячивших впереди Валета с Дамой Червей. А в голове снова и снова детский голосок напевал песенку про дочку рыбака.
И вновь он не сразу понял, что отпустило. И лишь повалился на пушистую траву, жадно глотая свежий, напоенный ароматом цветов воздух. А рядом сидел Илосович Стейн, баюкая на коленях голову своей королевы.
– Ну что ж, здесь мне придется вас оставить, – проворковал Чешир, улыбаясь прежней улыбкой.
И прежде, чем кто-либо смог возразить, исчез за деревьями.
– Свобода!– счастливо выдохнул Стейн и рассмеялся. – Спасибо тебе, друг! Хотя я и не знаю, откуда ты взялся и зачем помог нам.
– Оттуда же, откуда и в прошлый раз, – сказал Икабод, с улыбкой глядя в его единственный глаз. – Но тогда вы спасли меня, сэр Стейн. Теперь же пришла моя очередь вернуть вам долг.
========== 2. Пути любви ==========
Сгустились сумерки. Валет Червей ухитрился разжечь костер, использовав немного коры с зажигай-дерева и мюмзичий плевок. Для последнего ему пришлось поймать жирного мюмзика и долго щекотать проклятую тварюгу прежде, чем мюмзик решил плюнуть в щекотателя. Валет ловко уклонился и плевок угодил в сложенные горкой полоски коры. Яркая вспышка и потрескивание уютного костерка были наградой Валету за терпение и упорство.
Икабод Крейн следил за всеми этими манипуляциями широко раскрытыми глазами. Тогда как за ним неотрывно следила Ирацибета. У бедняжки всё ещё болела голова и из левого уха текла черная дрянь, но она уже могла говорить и даже улыбаться. Освобожденная от своего кошмарного бремени, она оказалась удивительно нежной и хрупкой брюнеткой с роскошной гривой черно-красных волос.
– Жаль, нечего съесть, – сказал Стейн, присев на ствол поваленного дерева и протянув тонкие длинные руки к костру, – сэр Крейн, куда вы теперь пойдете?
Икабод вздрогнул, подняв на него глаза.
– С вами, разумеется. Ведь ваш оруженосец далеко.
– Со мной? – Валет хмыкнул. – Поспешу разочаровать вас, сэр Крейн. Я не собираюсь спасать этот проклятый мирок.
Ирацибета, сидевшая по другую сторону костра, коротко хрипло рассмеялась.
– А ты думаешь, зачем он вытащил нас из Бесплодных земель?
Стейн медленно улыбнулся, постепенно растягивая алые губы. Гримаса получилась жуткая. Икабод продолжал сидеть, играя с веточкой, по которой ползла ярко-оранжевая красивая гусеница.
– Тогда вы должны обучить меня сражаться, – спокойно произнес он, подняв голову и глядя прямо в единственный глаз Валета. Глаз расширился, улыбка столь же медленно угасла.
– Ты понимаешь, что тебе не победить Зеркальника? – мягко произнес Стейн. Икабод пожал плечами.
– Насколько я понял, важна не победа, а именно ничья. Просто выстоять против Всадника в течение дня.
– И ты думаешь выстоять против того, кто сражается уже целую вечность? – Ирацибета нервно заерзала на своем месте. – Думаешь, сможешь продержаться хотя бы час против него?
Икабод улыбнулся одними губами.