Читаем День Десантника полностью

Бесстрастное лицо адмирала удивленно вытянулось, когда просторная рубка внезапно заполнилась миквонами. Завязалась короткая, безнадежная для имперских пилотов драка. С потолка ударили автоматические пушки, поливая аборигенов потоками плазмы. Ошалевшие от изобилия дармовой выпивки миквоны дико завывали и крушили все подряд. Адмиралу подбили левый глаз, и удивление на его лице сменилось разочарованием. Дальнейшие эволюции адмиральского лица пронаблюдать не удалось, потому как распоясавшиеся дебоширы скинули адмирала с мостика. Немногочисленный экипаж автоматизированного крейсера был разгромлен.

– Один есть, – открыл счет полковник.

Повеселевшие аборигены с шутками и песнями стаскивали своих побитых противников в спасательные капсулы. Едва капсула заполнялась, кто-нибудь нажимал кнопку, отстреливая очередную партию за борт. С других кораблей посыпались запросы о происходящем на флагмане. Миквонские техники склонились над приборами, устанавливая видеоконтакт, и вскоре пьяная вакханалия распространилась на все крейсера Имперского флота.

– Флот повстанцев на экране радара! – послышался за кадром голос одного из операторов. – Шесть крейсеров и десантные модули. Около сотни.

– Установить связь! – проревел полковник.

Адмирал повстанцев отозвался сразу.

– Приветствую вас, господин полковник. Искренне рад встрече с вами. Сожалею, но я вынужден потребовать вашей немедленной и безоговорочной капитуляции. – И адмирал повстанцев сладко улыбнулся.

– Сожалею, но я вынужден отклонить ваше предложение и, в свою очередь, потребовать ВАШЕЙ капитуляции, господин адмирал, – в тон ему ответил полковник и тоже улыбнулся.

Улыбка адмирала несколько потускнела.

– Ваш флот все-таки успел прибыть. Но я вижу, там какие-то проблемы.

– Это их проблемы, – весело отозвался полковник. – И мне не нужен флот, чтобы разделаться с вами.

Улыбка адмирала стала насмешливо-недоверчивой. Полковник вновь подал условный сигнал. Каменный кулак окончательно стер улыбку с адмиральского лица. Второй отряд миквонов хлынул на палубу флагмана повстанцев, сметая все на своем пути. Адмиралу повстанцев подбили правый глаз и оставили валяться на мостике.

Корабли повстанцев были менее автоматизированы, что увеличивало численность экипажа, но никак не сказалось на результате. Разве что аборигенов шатало чуть больше.

– Победа! – проревел полковник. – Свяжитесь с их транспортами. Пусть подберут спасательные капсулы и проваливают, пока целы. Лейтенант, ваша очередь.

– Вас понял, – отозвался лейтенант, бегом направляясь к шаттлу.

Люк открылся. Шаттл, как голодная птица, заглотил человека и сразу взмыл в небо, унося к захваченным кораблям верных полковнику пилотов.


Спустя два часа четырнадцать крейсеров расположились на орбите планеты. Те аборигены, что еще держались на ногах, переместились с их палуб в развлекательные заведения столицы. Опьяневших до невменяемого состояния расщедрившийся Монго приказал развезти по домам. Полковник ликовал, с комфортом расположившись в кабинете Монго и поглощая за обе щеки торжественный обед.

– Это просто великолепно! Невероятно! Я даже поверить не могу, как у меня хорошо все получилось. Вот что значит правильное планирование! И теперь флот из четырнадцати крейсеров под моим командованием…

– Прошу прощения, друг мой, – вежливо перебил его Монго. – Но половина этих крейсеров – мои. И мне бы не хотелось оставлять их в составе флота. Лучше будет опустить их на планету и демонтировать.

– Половина? – переспросил полковник. – Поверьте, Монго, вам и одного крейсера хватит, чтобы всем городом упиться до белой горячки.

– Возможно, – согласился Монго. – Но там ведь не только алкоголь… Это станет серьезным вливанием в мое дело.

– А вы никогда не слышали о перенасыщении рынка? – зашел с другого бока полковник.

Монго мягко улыбнулся.

– Я не первый год в торговле, друг мой, и знаком с этим явлением не понаслышке.

Лейтенант усмехнулся, наблюдая эти маневры. Теперь, когда высокая политика свелась к обычному бизнесу, Монго чувствовал себя намного уверенней, и полковнику вряд ли удастся выгадать больше, чем ему полагается. Но двое торговцев обязательно договорятся. Лейтенант вышел на крыльцо. Лично он определенно заслужил отдых.

– Лейтенант! – донесся до него знакомый рев полковника. – Идите сюда, у нас появилась потрясающая идея.

Они договорились. Лейтенант представил себе четыре кометы, с четырех сторон пикирующие ему на голову, и закрыл глаза…

Бэд Кристиан

Чёрное солнце Эскгама

Гражданское мужество и мужество военное проистекают из одного начала.

Оноре де Бальзак

Нет, Апло Дерен не был суровым космодесантником. Он был геоинженером и, по воле случая, защитником крохотной имперской колонии на луне под названием Эскгам.

Но история его мужества вошла в учебники космических академий. Потому что не обязательно быть сильным по принадлежности к боевому братству, можно быть просто сильным.


1. Ледяной пояс, Эскгам, имперская колония

Перейти на страницу:

Все книги серии Антология фантастики

Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1
Абсолютно невозможно (Зарубежная фантастика в журнале "Юный техник") Выпуск 1

Содержание:1. Роберт Силверберг: Абсолютно невозможно ( Перевод : В.Вебер )2. Леонард Ташнет: Автомобильная чума ( Перевод : В.Вебер )3. Алан Дин Фостер: Дар никчемного человека ( Перевод : А.Корженевского )4. Мюррей Лейнстер: Демонстратор четвертого измерения ( Перевод : И.Почиталина )5. Рене Зюсан: До следующего раза ( Перевод : Н.Нолле )6. Станислав Лем: Два молодых человека ( Перевод: А.Громовой )7. Роберт Силверберг: Двойная работа ( Перевод: В. Вебер )8. Ли Хардинг: Эхо ( Перевод: Л. Этуш )9. Айзек Азимов: Гарантированное удовольствие ( Перевод : Р.Рыбакова )10. Властислав Томан: Гипотеза11. Джек Уильямсон: Игрушки ( Перевод: Л. Брехмана )12. Айзек Азимов: Как рыбы в воде ( Перевод: В. Вебер )13. Ричард Матесон: Какое бесстыдство! ( Перевод; А.Пахотин и А.Шаров )14. Джей Вильямс: Хищник ( Перевод: Е. Глущенко )

Айзек Азимов , Джек Уильямсон , Леонард Ташнет , Ли Хардинг , Роберт Артур

Научная Фантастика

Похожие книги

Сердце дракона. Том 8
Сердце дракона. Том 8

Он пережил войну за трон родного государства. Он сражался с монстрами и врагами, от одного имени которых дрожали души целых поколений. Он прошел сквозь Море Песка, отыскал мифический город и стал свидетелем разрушения осколков древней цивилизации. Теперь же путь привел его в Даанатан, столицу Империи, в обитель сильнейших воинов. Здесь он ищет знания. Он ищет силу. Он ищет Страну Бессмертных.Ведь все это ради цели. Цели, достойной того, чтобы тысячи лет о ней пели барды, и веками слагали истории за вечерним костром. И чтобы достигнуть этой цели, он пойдет хоть против целого мира.Даже если против него выступит армия – его меч не дрогнет. Даже если император отправит легионы – его шаг не замедлится. Даже если демоны и боги, герои и враги, объединятся против него, то не согнут его железной воли.Его зовут Хаджар и он идет следом за зовом его драконьего сердца.

Кирилл Сергеевич Клеванский

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Фэнтези