Десять минут спустя ребята вместе с Генри стояли в саду под вишней. Енот повязал себе на живот повязку с надписью «Суперучитель!». С восклицательным знаком. Матильда подозревала, что это дело рук Лео. Ведь писать суперучитель пока не умел.
– Сейчас я вас научу лазить по деревьям, как енот, – заявил Генри, заставив мускулы на лапах играть. – Конечно, у меня будет небольшое преимущество. Я проворный, ловкий, а ещё у меня есть когти. Не расстраивайтесь, если у вас будет плохо получаться.
Матильда с сомнением взглянула на старшего брата. Стоило ли им это делать? История с мостом превратила Генри в настоящего хвастунишку.
Но Лео подбадривающе кивнул сестре. Вперёд!
Генри полез вверх, давая советы, за что Матильде лучше держаться – и куда ставить ноги.
Сантиметр за сантиметром девочка лезла на вишню. На самую крону дерева. Как ни странно, ей было совсем не страшно. Хотя она добралась уже до самых верхних веток.
Лео процесс давался не так легко, но Генри спустился к нему и помог.
И вот они все втроём оказались на самом верху вишни и расселись в густой кроне, свесив ноги и лапы.
В этот момент открылось окно Йоши на втором этаже Виллы Чудес.
– Привет! – крикнул мальчик и помахал. – Как вы сюда забрались?
Матильда с гордостью указала на Генри.
– С помощью нашего суперучителя, – ответила она.
– Тогда слезайте на землю, – предложил Йоши. – Мама готовит ваши любимые спагетти «Болоньезе». С томатно-мясным соусом. И поручила мне позвать вас.
У Матильды потекли слюнки. Она обожала спагетти.
А потом девочка глянула вниз. Ух ты! Как же высоко они забрались! На помощь! Ближайшая ветка, похоже, находилась в целом метре от неё.
– Генри, – нерешительно спросила девочка, – ты ведь покажешь нам, как спуститься, правда?
Но енот закрыл глаза и покачал головой.
– Так и знал, что забыл вас предупредить, – признался он. – Спуск – самое сложное. Я хоть и умею слезать с дерева, не могу объяснить, как это делаю. – Он склонил голову набок и уточнил: – Вам будет приятнее, если я останусь здесь и подожду помощи вместе с вами?
– Разве что совсем чуть-чуть, – грустно всхлипнула Матильда.
Девочка изо всех сил старалась не смотреть вниз, чтобы у неё не закружилась голова.
– Отличный суперучитель, – проворчал Лео. – Отдавай мою повязку обратно.
– Йоши! – позвала Матильда: окно до сих пор было открыто.
– Сыр будете? – спросил Йоши.
– Да, конечно, – сказала Матильда. – Но это сейчас не так важно. Попроси, пожалуйста, Тима принести сюда садовую лестницу. Мы не сможем спуститься.
Дядя Тим очень веселился. Он смеялся, когда появился в саду, смеялся, доставая из сарая стремянку, а громче всего смеялся, когда прислонял её к стволу вишни.
– Не каждый день мне приходится снимать с дерева гостей, приглашённых на ужин, – с трудом проговорил Тим, поднимаясь к Матильде и Лео.
Затем он аккуратно помог им слезть, одному за другим.
– Однако не так уж это и странно – доставать к ужину что-нибудь с дерева, – уверил его Генри с выражением на мордочке «мне лучше знать».
– Давай-ка сегодня ты больше не будешь суперучителем, – заметила Матильда. – И опять станешь нашим вечно голодным Генри, который собирается умять целую кастрюлю спагетти.
– А я ужасно рад, что ты это предложила, – поддержал её Генри. – Я как раз хотел отказаться от должности суперучителя. Дело в том, что оплата для меня маловата.
Матильда взяла енота на руки и погладила. И они отправились на чудесный запах «Болоньезе», доносившийся из дверей Виллы Чудес.
Мими приходит в гости
На Вилле Чудес ни один день не похож на предыдущие. Сегодня к Генри пожаловал нежданный гость.
– Я чую дикого зверя, – рычал енот, который носился вокруг грядки с овощами.
Внезапно он остановился и скрестил лапки. Принюхался. Сделал пару шагов. Ещё раз принюхался.
– Это кошка! Фу! Бе-е!
– И?.. – переспросила Матильда. – Наверное, к нам зашла соседская кошка. Ничего странного. Посчитай, пожалуйста, сколько кабачков созрело.
– Или сорви пару помидоров, – добавил Йоши.
– Но здесь моя территория! – воскликнул Генри. – Я не хочу, чтобы сюда ходили другие еноты, собаки, тигры или кошки.
В этот момент Мими, соседская кошечка, перепрыгнула через забор и замяукала.
– Эй! Прочь отсюда, усатая морда! – закричал енот на маленькую рыжую полосатую киску. – Ты пахнешь молоком и кошачьим кормом!
Мими с любопытством оглядела Генри, опять мяукнула и облизала лапки. А затем, довольно урча, свернулась в клубок. Как раз возле зелёного салата.
– Да сделайте же что-нибудь! Иначе овощи будут в кошачьей шерсти, – попросил Генри, голос его звучал жалобно.
Матильда не понимала, почему при виде милой Мими енот рассвирепел. Он любил молоко и кошачий корм. Почему он так себя ведёт? Всё это казалось несправедливым. В конце концов, у него огромная территория, мог бы и поделиться.
– Разбирайся с Мими сам, – предложила Матильда и погладила кошечку по нагретой солнышком шёрстке. – Пошли, Йоши. Оставим нашего ворчуна в покое.
Она утащила Йоши на террасу и неплотно задёрнула занавески, чтобы иметь возможность и дальше наблюдать за енотом.