Читаем Дэн Картер - скаут-волчонок (ЛП) полностью

   - Мистер Хэтфилд сказал, что если мы будем двигаться и оставлять следы, то провалим наше задание. А как их не оставить, если земля мягкая?



   - Если я еще хоть немного посижу здесь, то пущу корни, - пожаловался Чипс. Он сердито прихлопнул комара, жужжавшего у него над головой. - Долго нам еще тут сидеть?



   - Я останусь, пока не придет смена. А если ты такой неженка, можешь уходить.



   Дэн посмотрел на него, но Чипс не уходил.



   - Итак?



   - О, ты же знаешь, что я не неженка, - пробормотал Чипс. - И никогда не называй меня так!



   После этого Чипс больше не жаловался, хотя время от времени извивался, корчился и издавал громкие стоны, испугавшие серую белку на дереве над его головой.



   На протяжении долгого дежурства на проселочной дороге не было видно ни одного человека, и с ее стороны не донеслось ни звука. Сидя в кустарнике возле ограждения, волчата развлекались тем, что считали машины, проезжавшие мимо них по шоссе. Даже Дэн стал вести себя беспечнее, прилагая меньше усилий, чтобы не попадаться на глаза.



   Вдруг он вздрогнул, услышав приближающиеся шаги. Он быстро отступил в кустарник, увлекая за собой Чипса.



   Волчата ждали, в поле их зрения появился Сол Доббс. Он направился к ограждению и остановился, глядя на шоссе.



   - Он кого-то ждет, - прошептал Дэн.



   - Может быть, мистера Силвертона.



   - Мистер Силвертон не стал бы пользоваться этим проселком, Чипс. Он не подходит для его прекрасной машины.



   Доббс некоторое время постоял у ограждения, а затем, достав из кармана старый конверт и огрызок карандаша, что-то написал.



   Волчата видели, как он воткнул конверт в ограждение. Но ветер сбросил его на землю.



   Подняв конверт, Доббс перечитал его и, казалось, заколебался. К великому разочарованию Чипса и Дэна, он разорвал его на куски и сунул обрывки в карман.



   - Интересно, почему он это сделал? - прошептал Чипс.



   Дэн жестом призвал товарища к молчанию. Доббс развернулся и направился в сторону их укрытия.



   Неожиданно, он остановился, глядя на дорогу. Дэн и Чипс почувствовали, как их кровь обратилась в лед. Потому что на влажной земле остались следы от обуви Чипса.



   Доббс долго и пристально рассматривал следы, затем взглянул на проселок. Очевидно, удовлетворенный тем, что поблизости никого не было, он, наконец, отправился в том направлении, откуда пришел.



   - Фу! Едва не попались! - пробормотал Чипс, когда снова можно было говорить, не опасаясь, что их услышат. - Теперь я понимаю, почему ты говорил о следах, Дэн. Мы почти выдали себя.



   - Нам нужно и самым быть очень осторожными, и предупредить остальных волчат. Интересно, почему Доббс порвал записку после того, как написал ее?



   - Он выглядел так, словно ждал кого-то и хотел оставить ему сообщение. Нам не повезло, что он передумал.



   - В любом случае, наше дежурство не пропало даром, - заявил Дэн.



   Время шло. Наконец, в шесть часов волчата увидели Фреда и Мака, неторопливо направлявшихся к ним.



   Выбравшись из своего укрытия, они встретили товарищей с огромным облегчением.



   - Что-нибудь видели? - спросил Фред.



   Дэн рассказал о Соле Доббсе.



   - В этом нет ничего странного, - прокомментировал Мак. - В конце концов, эта дорога проходит через собственность мистера Силвертона.



   - Странно только то, что он написал кому-то записку, а потом порвал ее, - заметил Дэн. - Это выглядела так, будто он решил, что оставлять ее слишком рискованно... что ее может найти кто-то посторонний.



   - Он нас почти заметил, - вмешался Чипс. - Нужно быть очень осторожными и не оставлять следов на дороге.



   - Как долго вы будете дежурить? - спросил Дэн у вновь прибывших, когда он и Чипс готовились уходить.



   - Мистер Хэтфилд сказал, что мы останемся здесь до восьми часов, - ответил Мак. - А потом он сменит нас вместе с отцом Мака.



   - Счастливчики, - ухмыльнулся Чипс. - Особенно если учесть, сколько здесь комаров!



   В течение следующих двух дней волчата по очереди наблюдали за съездом на проселок. И хотя они добросовестно исполняли взятые на себя обязательства, новизна пропала, задача становилась все более утомительной.



   Правда, волчата сделали все, чтобы время пролетало быстрее. Всегда наблюдая парами, они приносили с собой книги, журналы и игры.



   Тем не менее, двухчасовое дежурство все равно казалось бесконечным. Ничего не происходило, зато от комаров не было спасения.



   После того случая, Сол Доббс больше не появлялся у ограждения. Не заметили они и таинственной машины, так их интересовавшей.



   - Может быть, это было случайностью? - сказал Брэд однажды вечером, во время их с Дэном дежурства. - И она больше не появится? Может быть, мы зря тратим время?



   - Я тоже начинаю так думать, - обескураженно ответил Дэн. - Это место похоже на баню, наполненную комарами.



   - Да, это худшее занятие из всех, какие мы могли себе придумать.



   День выдался необычайно жарким и знойным. Ни один листок не шевелился на деревьях над их головами. Вытерев пот с лица, Дэн встал, чтобы размять затекшие ноги.



   Сквозь просвет в деревьях над их головами он мог видеть только крошечный кусочек неба, казалось, начинавший темнеть.



   - Похоже, опять собирается пойти дождь, - заметил он.



Перейти на страницу:

Похожие книги