Читаем День Рождения полностью

Стэнли. У постояльцев? Сказать тебе, сколько человек остановилось в твоем пансионе с тех пор, как я живу здесь?

Мег. Ну, сколько?

Стэнли. Один.

Мег. Кто же это?

Стэнли. Я! Я — твой единственный постоялец.

Мег. Неправда! Мой пансион на хорошем счету.

Стэнли. Мало сказать — на хорошем.

Мег. Я сама слышала.

Он отодвигает тарелку и берет газету.

Вкусно было?

Стэнли. Что?

Мег. Гренки.

Стэнли. Аппетитные, ничего не скажешь.

Мег. Не говори этого слова.

Стэнли. Какого слова?

Мег. Этого самого.

Стэнли. «Аппетитный», что ли?

Мег. Не произноси его при мне!

Стэнли. А в чем дело?

Мег. Нельзя говорить таких слов замужней женщине.

Стэнли. Ты в этом уверена?

Мег. Да.

Стэнли. Ну, прости, не знал.

Мег. Так знай.

Стэнли. А ты откуда знаешь?

Мег. Не твое дело.

Стэнли. Если не замужней женщине, так кому же говорить эти слова?

Мег. Плохой ты.

Стэнли. А как насчет чаю?

Мег. А ты хочешь чаю?

Стэнли читает газету.

Тогда скажи «пожалуйста».

Стэнли. Пожалуйста.

Мег. Сначала извинись.

Стэнли. Сначала извинись.

Мег. Нет, правда, извинись.

Стэнли. Нет, правда, извинись.

Мег. Всыпать бы тебе хорошенько!

Стэнли. Ой, пожалуйста, не надо.

Она берет тарелку и, проходя мимо, ерошит ему волосы. Стэнли вскрикивает и отталкивает ее руку. Она идет на кухню. Он трет под очками глаза и берет газету. Она входит.

Мег. Я чайник принесла.

Стэнли(рассеянно). Не знаю, что бы я без тебя делал…

Мег. Не стоило б тебе чай наливать…

Стэнли. Это почему?

Мег(наливает ему чай, игриво). Чтобы в следующий раз не дразнил меня такими словами.

Стэнли. Чай настоялся?

Мег. Хороший чай. Хороший, крепкий чай.

Стэнли. Это не чай. Это соус какой-то.

Мег. Неправда.

Стэнли. И не спорь со мной, старая грымза!

Мег. Как ты смеешь обзывать меня, да еще в моем собственном доме!

Стэнли. И в собственном доме нечего соваться по утрам в спальню к мужчине.

Мег. Стэнли! Неужели тебе не нравится, что утром я приношу тебе в постель чашечку чаю?

Стэнли. Не могу я пить это пойло! Ты бы хоть чайник для заварки на огонь поставила!

Мег. Не выдумывай, хороший, крепкий чай!

Стэнли(опускает голову на руки). Господи, как все надоело.

Молчание. Мег идет к буфету, берет тряпку и начинает с рассеянным видом вытирать пыль. Сметает пыль со стола.

Хоть стол не трогай!

Пауза.

Мег. Стэн?

Стэнли. Что?

Мег(робко). Разве я грымза?

Стэнли. Еще какая. От одного вида страшно делается.

Мег. Так я тебе и поверила.

Стэнли(в бешенстве). Слушай, ты бы лучше здесь убрала. Хлев, а не гостиная! А в моей комнате что творится? Ее надо подмести, обои переклеить. Мне нужна новая комната!

Мег(с придыханием, поглаживая его руку). Не скажи, Стэн, у тебя чудесная комната. Сколько счастливых минут я провела в ней!

Стэнли с отвращением отдергивает руку, вскакивает и быстро выходит в левую дверь. Она берет его чашку, чайник и ставит на окно в кухню. Хлопает входная дверь. Стэнли возвращается.

Мег. Погожий денек, а?

Он идет к окну, вынимает из кармана пижамной куртки сигарету и спички и закуривает.

Что ты куришь?

Стэнли. Сигарету.

Мег. А мне не дашь?

Стэнли. Нет.

Мег. Люблю сигаретку выкурить.

Он стоит у окна, курит. Она подходит к нему сзади и щекочет ему шею.

Щекотно?

Стэнли(отталкивая ее). Отстань.

Мег. Ты что, уходишь?

Стэнли. Если и ухожу, то не с тобой.

Мег. А я в магазин собираюсь.

Стэнли. Иди.

Мег. Тебе будет тут одиноко одному.

Стэнли. Правда?

Мег. Без твоей старушки Мег. Пойду куплю чего-нибудь для этих двух джентльменов.

Пауза.

Стэнли медленно поднимает голову. Говорит не поворачиваясь.

Стэнли. Каких еще двух джентльменов?

Мег. Наших будущих постояльцев.

Он поворачивается.

Стэнли. Что?

Мег. А ты что, не знал?

Стэнли. Не понимаю, в чем дело.

Мег. Два джентльмена спрашивали Пити, нельзя ли остановиться у нас на пару дней. Их я и жду. (Берет тряпку и вытирает клеенку на столе.)

Стэнли. Не может быть.

Мег. Честное слово.

Перейти на страницу:

Все книги серии Читать модно!

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги