Читаем День Рождения полностью

Стэнли(подходит к ней). Ты нарочно меня дразнишь.

Мег. Мне Пити сегодня утром сказал.

Стэнли. Когда это было? Когда он их видел? (Покусывает сигарету.)

Мег. Вчера вечером.

Стэнли. Кто они такие?

Мег. Не знаю.

Стэнли. Он говорил тебе, как их зовут?

Мег. Нет.

Стэнли(ходит по комнате). Значит, они хотели остановиться здесь? В этом доме?

Мег. Да, в этом доме. (Снимает бигуди.)

Стэнли. Почему?

Мег. Пансион-то, сам знаешь, на хорошем счету.

Стэнли. Кто же они такие?

Мег. Вот придут — и узнаешь.

Стэнли(решительно). Они не придут.

Мег. Почему?

Стэнли(быстро). Говорю, не придут. А почему они не явились вчера вечером, раз собираются здесь жить?

Мег. Может, в темноте дом найти не смогли. В темноте ведь искать трудно.

Стэнли. Они не придут. Тут какое-то недоразумение. Ладно, не бери в голову. Ложная тревога. (Садится за стол.) Где мой чай?

Мег. Я унесла. Ты же не стал его допивать.

Стэнли. Что значит «унесла»?

Мег. Взяла и унесла.

Стэнли. Зачем?

Мег. Ты же не хотел пить чай!

Стэнли. Кто тебе сказал?

Мег. Ты и сказал.

Стэнли. Кто дал тебе право уносить мой чай?

Мег. Ты бы все равно не стал его пить.

Стэнли пристально смотрит на нее.

Стэнли. Ты с кем разговариваешь?

Мег(неуверенно). Что?

Стэнли(тихо). Поди сюда.

Мег. Чего тебе надо?

Стэнли. Подойди сюда.

Мег. Не пойду.

Стэнли. Хочу задать тебе один вопрос.

Мег явно не по себе. Она переступает с ноги на ногу, но к нему не идет.

Ну, живей.

Пауза.

Ладно, могу спросить и на расстоянии. (Цедит слова.) Скажите-ка, миссис Боулс, обращаясь ко мне, вы вообще отдаете себе отчет, с кем разговариваете, а?

Тишина. Стэнли стонет, сникает, голова падает на руки.

Мег(ласково). Скажи, тебе не понравился завтрак, Стэн? (Подходит к столу.) Стэн! Когда ты опять поиграешь на пианино?

Стэнли что-то бормочет.

Как раньше.

Стэнли что-то бормочет.

Я так люблю смотреть, как ты за пианино сидишь! Когда еще поиграешь?

Стэнли. Не могу я.

Мег. Почему?

Стэнли. Потому что у меня пианино нет.

Мег. А то, на котором ты играл на работе?

Стэнли. Шла бы лучше в магазин.

Мег. Будь у тебя работа, тебе не пришлось бы уезжать отсюда. Играл бы себе на пристани…

Он смотрит на нее и говорит, как бы между прочим.

Стэнли. Кстати… мне предлагают работу.

Мег. Что?

Стэнли. Да, работу. Вот думаю, соглашаться или нет.

Мег. Не может быть.

Стэнли. Причем хорошую работу. В ночном клубе. В Берлине.

Мег. В Берлине?

Стэнли. В Берлине. В ночном клубе. Играть на пианино. Баснословная зарплата. Всё уже на мази.

Мег. Надолго?

Стэнли. В Берлине мы долго не пробудем. Оттуда в Афины поедем.

Мег. Надолго?

Стэнли. Да. Затем заскочим в… ну в этот… как его…

Мег. Куда?

Стэнли. Константинополь. Загреб. Владивосток. Одним словом, получится кругосветное турне.

Мег(садится за стол). А ты раньше играл в этих городах?

Стэнли. Я-то? Да я весь мир объездил! Где я только не играл! Всю страну исколесил.

Пауза.

Как-то давал я концерт.

Мег. Концерт?

Стэнли(задумчиво). Да. И хороший, доложу я тебе, концерт получился. В тот вечер все собрались. Все как один. Да, концерт в Лоуэр-Эдмонтоне.

Мег. А в чем ты был?

Стэнли(про себя). А какой у меня был удар! Ни у кого такого удара не было. Они потом подошли ко мне. Стали благодарить. Сколько в тот вечер мы шампанского выпили!

Пауза.

Даже отец чуть было не приехал меня послушать. Я ведь ему открытку послал. Но он все равно вряд ли бы выбрался. Да, я же… я адрес его потерял, вот в чем дело.

Пауза.

Да, в Лоуэр-Эдмонтоне. А после этого, знаешь, что они со мной сделали? Убрали меня. Взяли и убрали. Мой следующий концерт уже был объявлен, все было организовано, продумано до мелочей. Не помню только, где я должен был играть. Зимой дело было. Приезжаю, а зал закрыт, окна забиты, даже сторожа нет. Все заперто. (Снимает очки и протирает стекла рукавом пижамной куртки.) Здорово они меня надули. Здорово, нечего сказать. Интересно, кто же был зачинщиком? (Горько.) Ладно, Джек, я все понял. Хотят, чтобы я перед ними на коленях ползал… так я и понял… (Надевает очки и смотрит на Мег.) Старая грымза, одно слово. (Поднимается и тянется к ней через стол.) Правильно я говорю?

Мег. Не уезжай, Стэн. Оставайся. Тебе у нас лучше будет. Оставайся со своей старухой Мег.

Он стонет и ложится лицом на стол.

Перейти на страницу:

Все книги серии Читать модно!

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги