Читаем День рождения для двоих. полностью

безжалостно дразнивший аппетит всех присутствующих.

Джулия Конвей не только оправдала, но и превзошла ожидания Элис. Общаясь с этой удивительной женщиной она получала необычайно сильный заряд бодрости и оптимизма. И как-то само собой вышло, что они сразу же, не сговариваясь, перешли на «ты», словно лучшие подруги. Из их непринужденной беседы Элис узнала, что сама Джулия родом из Америки, а в Австралии оказалась по студенческому обмену и, вскоре закончив колледж и познакомившись с братом Лиама, осталась здесь навсегда. Несмотря на то что она привыкла жить в столице, ее всегда восхищали маленькие Городки - такие, как Кэрнс. Много добрых слов сказала Джулия и о Лиаме, который всегда невероятно трогательно заботился о ней и вот наконец уговорил их с сыном переехать сюда, чтобы у нее была возможность постоянно находиться в теплом, влажном климате и дышать целебным морским воздухом.

- А еще он приобрел для нас с Джейком дом. Но в данный момент там идет ремонт: все переделывается для моего удобства…

- И когда же вы планируете переехать туда?

- Думаю, что совсем скоро. Извини, если я веду себя бесцеремонно но Лиам рассказал мне о вашем маленьком секрете… Я так разволновалась узнав, что стану тетей!

- Я тоже считаю, что это круто, - заявил Джейк, появляясь на балконе с подносом в руках и расставляя на столике прохладительные напитки. - Уверен, что родится мальчик…

- Надеюсь, ты не против, что он тоже в курсе. Лиам часто ведет с ним «мужские разговоры» с глазу на глаз. Воспитывает!

- Ну что ты, Джулия. Все в порядке, - с улыбкой ответила Элис, неожиданно поймав себя на мысли, что беременность, как брошенный в воду камень, рождает вокруг себя своеобразные волны, которые оповещают о радостном событии все новых и новых людей.

На прощанье Джулия пригласила ее на новоселье:

- Только приезжай среди недели с утра, когда Лиам уйдет на работу, а Джейк - в школу, и мы с тобой сможем всласть поболтать о наших женских секретах…

- С удовольствием!

И вот три недели спустя, купив в подарок большой букет орхидей в красиво оформленном горшке, Элис увиделась с новой подругой в ее чудесном одноэтажном доме.

- Ты превосходно готовишь, с улыбкой заметила она, угощаясь вкуснейшим тайским салатом из морепродуктов.

- Да, честно говоря, я гурман. В Сиднее у меня была экономка - очень добрая женщина, которая вела хозяйство и время от времени позволяла мне вволю поэкспериментировать на кухне, - рассмеялась Джулия. - Это мое маленькое хобби. А еще я обожаю ухаживать за цветами.

- Приятно слышать, что я не ошиблась с подарком.

Они помолчали. Неожиданно лучезарная улыбка радушной хозяйки дома померкла, уступив место затаенной печали.

- Элис, нам надо серьезно поговорить…

- Дело касается Лиама? - сразу догадалась она, чувствуя смутную тревогу.

Джулия согласно кивнула и, помолчав, добавила:

- Даже не знаю, с чего начать…

- Как я тебя понимаю! Несмотря на то, что мы с ним очень близки, Лиам для меня по-прежнему неразрешимая загадка. Но шестое чувство подсказывает мне, что давным-давно с ним произошла трагедия, о которой ему невероятно трудно говорить…

- Ты абсолютно права, Элис. Его боль, которую он так тщательно ото всех скрывает, напрямую связана с тем, почему я оказалась в инвалидном кресле и…

- Почему он отказывается садиться за руль?

- Да. Бедный Лиам. Осмелюсь предположить, что он страдает больше, чем кто-либо из нас…

- Я, конечно, не знаю, что произошло, но, по-моему, ты тоже жертва обстоятельств.

- Не знаю, может быть, Я смирилась, а он по-прежнему считает себя единственным виновником трагедии…

- Вы попали в аварию? - предположила Элис, холодея при одной только мысли об этом.

Джулия кивнула, зябко поводя плечами:

- Это случилось, когда мы ехали на празднование двадцать первого дня рождения Лиама и Питера. Ты наверняка уже знаешь, что у него… был брат-близнец?

- Не совсем.

Элис чувствовала как у нее тоскливо сжимается сердце: («Вот почему у него был такой печальный взгляд в тот день, когда мы встретились в баре «Хиппо»! Значит, я была права, предположив, что с ним случилось какое-то несчастье. Но смерть брата-близнеца второй половинки души - вдень рождения - это ужасно…»)

- Крошка Джейк, Лиам и я остались живы, а Питер - мой муж - погиб, - прошептала Джулия, быстро поднося к глазам носовой платок.

- Сколько боли вам с Лиамом пришлось пережить! Такого и злейшему врагу не пожелаешь…,

- Сначала мне просто-напросто не хотелось жить, но Джейк и Лиам один своей трогательной уязвимостью другой постоянной и преданной заботой - убедили меня не сдаваться. Мы с Питером поженились еще совсем молодыми. Мне было девятнадцать лет. Муж и Лиам были похожи как две капли воды, но Питер был более общительным и легким на подъем, чем его брат. Душа компании, одним словом.

Перейти на страницу:

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза / Исторические любовные романы