Читаем День всех пропавших полностью

– Ее мать и сестра сдали образцы. От самой девочки не осталось никаких вещей.

Техники осторожно кладут останки в черный мешок для трупов и перемещают на ожидающую каталку. Хотя они в целом проявляют почтение к умершей, их работа такова, что они видели много тел и… как бы сказать: спустя какое-то время трепета это больше не вызывает. Однако в телах детей есть нечто такое, что заставляет обращаться с ними особенно бережно.

По щекам Иана катятся слезы, оседая в бакенбардах. Он даже не пытается вытереть их или отвернуться.

– Все это время…

Карван стоит – с непоколебимо прямой спиной – и всхлипывает в ладонь. Двадцать семь лет назад лучшая подруга его сестренки – сама ему как сестра – пропала. Сегодня ее наконец нашли. Когда-нибудь это знание утешит его в горе.

Судмедэксперт забирает пакет у помощника, затем бросает взгляд на Карвана, поворачивается ко мне и открывает пакет.

– Агент Стерлинг, будете так любезны?..

Киваю и вынимаю одеяло – красивое, сохранившееся в первозданном виде. Осторожно беру его в руки и обхожу толпу мужчин, чтобы Карвану не пришлось оборачиваться и видеть место раскопок.

– Сачин? Ксиомара передала для Эрин одеяло. Ничего, если мы завернем ее в него?

Он трет лицо обеими руками, хотя слезы все равно не перестают литься.

– Она…

– Она прикрыта.

Когда Сачин берет у меня одеяло, его бьет дрожь. Однако он расправляет плечи и подходит прямо к стоящей у ограды каталке. Мэнни останавливается рядом с другой стороны, Брэн и Иан встают по бокам от Карвана, и мы впятером осторожно разворачиваем одеяло. Каталка узкая, одеяло вдвое шире, так что мы складываем края, чтобы радужный «компас моряка» оставался на виду. Осторожно подтыкаем одеяло вокруг Эрин; Иан с Брэном подкладывают его край под днище мешка, чтобы это не пришлось делать Карвану. Остальные отходят, однако Сачин ненадолго задерживается: рука зависла над одеялом в том месте, где находится голова девочки. Качаю головой и стараюсь прогнать воспоминание, как отец Ширы приглаживал наши волосы и целовал в лобики, уложив в кровать.

Когда Карван отступает, Мэнни и его полицейские, а также медэксперт с помощником подходят к каталке, осторожно и скорбно везут по газону и переносят через изгородь: процессия похожа на почетный караул.

Брэн с мокрыми глазами обнимает Карвана, стараясь помочь другу сдержать обрушившуюся на него горестную бурю. Тот выглядит испуганным.

Не могу винить его за этот страх.

– Когда вылет? – приглушенно спрашивает Уилсон, наклонившись к моему плечу.

– В одиннадцать тридцать.

Полицейский смотрит на часы – четверть десятого:

– У вас еще есть здесь дела?

Оглядываюсь на Иана, который следит, как каталка скрывается за углом дома.

– Вообще-то нет. Мы уже попрощались с Эддисонами, с ними есть кому посидеть, а Мэнни сообщит им последние новости о находке.

Полицейский медленно кивает. Слежу за его взглядом: тот направлен на Брэна и Карвана.

– Бедняги, – говорит он тихо, так что я едва слышу. – Даже представить не могу, каково им.

– Никто не должен пережить такое.

– Удачи в Омахе.

– Спасибо.

Глава 27

Детектив Мэтсон звонит жене – узнать, как она, и сообщить, что Мэнни придет позже и все расскажет. Улавливаю тон ее голоса, но не слова́: она явно волнуется за Иана. Впрочем, не думаю, что существует сила, способная удержать его от поездки к Фейт. Уилсон обещает регулярно снабжать свежими новостями и передает нас агентам Спенсеру и Паркеру, чтобы те подбросили обратно до аэропорта. Мы нарушаем несколько правил дорожного движения разной степени важности, зато в десять двадцать четыре уже стоим в очереди на досмотр службой безопасности аэропорта.

Брэн не вымолвил ни слова с тех пор, как мы вышли с заднего двора. Смотрю то на него, то на Карвана.

– Вы как бы в порядке?

Брэн слегка улыбается: это фразочка Прии. И кивает. Карван же лишь моргает: его глаза по-прежнему мокрые и блестят.

Что ж, пусть хотя бы так.

Трехчасовой перелет в Омаху начинается в одиннадцать сорок, а приземляется самолет в час тридцать два по центральному времени. Тут, на юго-востоке Небраски, даже идет снег – в первый день ноября. Мы заходим в туалет переодеться в приготовленную Прией теплую одежду, а куртки набрасываем на сумки и так и несем, пока не приближаемся к выходу. Эппли – небольшой аэропорт, но какой смысл потеть и париться лишний раз?

Карван ведет нас к выходу. Он вылетел отсюда всего двенадцать часов назад, чтобы присоединиться к нам в Тампе.

У самых дверей рыжеволосая амазонка в форме и тяжелом темно-синем пальто поднимает руку в приветственном жесте:

– Вы как, держитесь, босс?

– Стараюсь держаться, – отвечает Сачин по-прежнему глухим голосом. – Агент Фишер, это агент Стерлинг – она из команды, которая ведет дело. А это агент Эддисон и детектив в отставке Мэтсон, они здесь не на службе.

– Как и ты, когда ездил в Тампу не по службе? – уточняет амазонка. Карван кивает.

Перейти на страницу:

Все книги серии Коллекционер

День всех пропавших
День всех пропавших

Окончание серии «Коллекционер», начавшейся с бестселлера «Сад бабочек». Этот роман буквально взорвал рейтинги «Амазона», поставив его автора в один ряд с такими мастерами жанра, как Томас Харрис, Джон Фаулз и Дэвид Болдаччи.Когда на Хэллоуин бесследно исчезла восьмилетняя Бруклин Мерсер, дело было немедленно передано в спецотдел ФБР, занимающийся преступлениями против детей. Агента Элизу Стерлинг, участвующую в расследовании, сперва поразила реакция людей, знавших девочку. Оказывается, сама Элиза и маленькая Бруклин похожи друг на друга, как мать и дочь… Но удивление быстро сменил ужас. Стерлинг вспомнила: точно так же, как две капли воды, она оказалась похожа на сестренку своего коллеги Брэндона, пропавшую много лет назад в это же самое время! И ей тоже было восемь…

Дот Хатчисон

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги

Безмолвный пациент
Безмолвный пациент

Жизнь Алисии Беренсон кажется идеальной. Известная художница вышла замуж за востребованного модного фотографа. Она живет в одном из самых привлекательных и дорогих районов Лондона, в роскошном доме с большими окнами, выходящими в парк. Однажды поздним вечером, когда ее муж Габриэль возвращается домой с очередной съемки, Алисия пять раз стреляет ему в лицо. И с тех пор не произносит ни слова.Отказ Алисии говорить или давать какие-либо объяснения будоражит общественное воображение. Тайна делает художницу знаменитой. И в то время как сама она находится на принудительном лечении, цена ее последней работы – автопортрета с единственной надписью по-гречески «АЛКЕСТА» – стремительно растет.Тео Фабер – криминальный психотерапевт. Он долго ждал возможности поработать с Алисией, заставить ее говорить. Но что скрывается за его одержимостью безумной мужеубийцей и к чему приведут все эти психологические эксперименты? Возможно, к истине, которая угрожает поглотить и его самого…

Алекс Михаэлидес

Детективы