— Вот за это вас, тёмных магов, и не любят, — устало пробормотал Жмых. — Злые вы, а думаете только о своих личных делах. Лучше бы ты пошёл и призвал пару демонов, которые задали бы этому шарлатану такую трепку, чтобы он навсегда забыл дорогу в наши края.
— Кому там надо трёпку задать? — раздавшийся вдруг голос заставил одновременно встрепенуться и старосту, и чародея.
— О, ты уже вернулась? — обрадовался Шечерун. — Я ждал тебя не раньше следующей недели.
— Я тоже рассчитывала на долгое путешествие, — проворчала Энейла, усаживаясь за стол. — Но мне не пришлось ехать в нашу цитадель. Магистр встретил меня в одном из тайных убежищ, поэтому я даже не пересекала границ графства. Беседа у нас получилась долгой и увлекательной, однако её содержание вам, думаю, знать не следует. А вот меня интересует, что именно тут произошло за последнюю неделю и почему старина Жмых выглядит таким взволнованным.
— Мошенник, — ответил чародей, на долю секунды опередив старосту. — Заявился в деревню, проводит сеансы массового исцеления от всех болезней, и это дико раздражает нашего уважаемого хозяина.
— Меня раздражает то, что он вытягивает деньги из моих людей, продавая им пустышки, — вновь зарычал Жмых. — Поэтому я не успокоюсь, пока его ноги ни перестанут касаться нашей земли.
— И ты не можешь его прогнать? — рыжеволосая с удивлением посмотрела на старика. — Сам же мне говорил, что здесь твоё слово — закон. А на деле выясняется, что ты не в состоянии справиться с обычным мошенником.
— А что я могу сделать? — проворчал староста, вновь потянувшись к своей кружке. — Документы у него в порядке, а местные жители считают его чудотворцем, поэтому вряд ли поддержат меня, если я вздумаю выступить против него.
— Чудотворец, говоришь? — задумчиво произнесла Энейла, и в её глазах загорелся нехороший огонёк. — Занятно. Учитывая, что меня он ещё не видел, попробую действовать более прямолинейно.
— Прямо так, в доспехах, к нему и заявишься? — поинтересовался Шечерун. — Я бы на такое посмотрел.
— Стану я ещё оказывать подобную честь всякой мерзости, — ухмыльнувшись, фыркнула рыжеволосая. — Меч и доспехи — для нормальных противников, а вот для гнусных обманщиков, подобных ему… Хм, помнится, года три назад мне приходилось внедряться в высшее общество под видом провинциальной графини. У меня даже наряд с той поры сохранился. Я думала, что оставила его в цитадели, но на днях случайно обнаружила, перебирая свои вещи. Видимо, послушники, помогая упаковывать мой гардероб, заодно засунули и бальное платье. Что ж, похоже, пришло время продемонстрировать всем ещё один мой облик!
Великий маг, волшебник, алхимик и чудотворец Флесиотто Инкини откровенно наслаждался моментом. Когда он только остановился в этой деревне, то и представить не мог, что наткнётся на золотую жилу. Местные жители, как оказалось, имели неплохой доход от регулярных ярмарок и не спешили тратить его попусту, однако появление целителя словно сняло с них все ограничения. К шатру выстроилась длинная очередь из страждущих и больных, поэтому Флесиотто уже устал трудиться, смешивая в колбах и котелках свой легендарный настой.
Впрочем, в последние пару дней поток клиентов значительно ослаб, и это наводило целителя на мысль о том, что пора бы искать новые места. Тем не менее, тут ещё оставались люди, готовые платить за живительное средство.
— Три-четыре, нет, наверное, всё же пять дней, — бормотал Флесиотто себе под нос, пересчитывая заветные бутылочки. — Пяти дней хватит, чтобы выжать эту деревню досуха, и я смогу смело двигаться дальше. Думаю, стоит заглянуть в один из крупных городов, чтобы пополнить запасы ингредиентов, а потом уж я развернусь. Похоже, эти южные провинции просто кишмя кишат наивными идиотами.
— Господин, к Вам гостья, — раздался голос горбуна Чумика, исполняющего обязанности слуги. — Похоже, она из знатных.
— С чего бы это представительницу знати занесло в этот провинциальный посёлок? — искренне удивился целитель. — Они же всегда стараются держаться подальше от подобных мест.
— Не знаю, господин, — пробормотал горбун, продолжая маячить у входа. — Просто подошла хорошо одетая дама и спросила, не это ли шатёр великого Флесиотто Инкини, вот я и решил сообщить Вам о ней.
— Возможно, это какая-то купчиха, — предположил мошенник, слегка поморщившись. — Ладно, приведи её. Думаю, ей нужно что-нибудь вроде зелья от головной боли.
Слуга тут же исчез, а спустя несколько секунд дверь вновь распахнулась и… До этого момента Флесиотто считал, что умеет держать себя под контролем, но вошедшая под полог шатра рыжеволосая красотка в роскошных и вызывающих чёрных одеждах заставила самозваного целителя позабыть обо всём на свете. И лишь томный голос гостьи смог вызволить его из мира грёз и вернуть на землю.
— Прошу прощения, это точно шатёр Флесиотто Инкини? — эти слова были произнесены настолько жалобным, полным надежды тоном, что мошенник поспешил взять себя в руки.
— Да, я тот самый великий Флесиотто Инкини, — ответил он. — Целитель, алхимик и чародей, таланты которого не знают преград!