Читаем Деревянный меч полностью

Выразить печаль... вот оно! Кенет против воли вновь глядел на доску как завороженный, затаив дыхание. Теперь ему был понятен каждый ход — и ни один не казался странным.

Правы, тысячу раз правы были князь и наместник, обмениваясь пустыми словами! Кенет, будучи магом, может укрыться от всевидящего взора Инсанны — но им-то, простым смертным, откуда знать, не наблюдает ли сейчас Инсанна за ними? А что, если он услышит их разговор? Если поймет, что он означает? Тогда они погибли бесповоротно, не успев ничего предпринять, а главное — Кенета их разговор выдает с головой.

У Кенета сердце стеснилось от жалости. Само его существование в одном мире с Инсанной обрекало этих двоих на разлуку, а то и на смерть. И только из-за него они не могли даже поговорить перед расставанием. Но и разойтись безмолвно они не могли.

Два мастера игры не играли. Они разговаривали. Слова, бездумно слетающие с их уст, не значили ничего. Разговор велся на доске. Кенет явственно слышал эти странные ходы — шутливо-сдержанные, церемонные, чуть хрипловатые, деланно насмешливые... да, именно так обычно и разговаривали эти двое, пытаясь скрыть свою глубокую привязанность под скорлупой этикета. Как всегда, опасаясь ранить другого слишком откровенным проявлением чувств, они и за доской были верны своему обычному тону. И только раздумье перед выбором — какой же сделать ход? — только рука, застывшая на долю мгновения перед тем, как решительно прикоснуться к той или иной фишке... слова были мертвы, передвижения фишек на доске мужественно скрывали истинные чувства, но каждое мановение руки было исполнено живым страданием. И столько строгой скорбной красоты было в этом безмолвном и оттого окончательном умолчании, что Кенет едва не задохнулся.

Внезапно Юкайгин как бы ненароком коснулся синей полосы справа от себя. Акейро помедлил немного и повторил его движение, тоже как бы невзначай, а потом слегка скосил взгляд к стене, возле которой стоял невидимый Кенет. Когда Акейро вновь принялся рассматривать доску, взгляд Юкайгина столь же мимолетно скользнул вдоль стены.

«Они услышали меня», — понял Кенет.

Акейро неспешно потянулся и встал из-за доски.

— Засиделся я, — беспечно произнес он, — да и душно здесь. Балконная дверь нараспашку, а все-таки душно. Если ваша светлость не возражает, я хотел бы прервать партию и немного пройтись и размяться.

— Что ж, идите, — тихо ответил ему Юкайгин. — После доиграем.

Даже и невидимый, Кенет не посмел поднять украдкой руку и утереть мокрое от слез лицо.

Он вышел следом за Акейро, но тут же обогнал его и шел впереди, то и дело слегка задевая занавесь или чуть слышно постукивая согнутым пальцем по стене. Акейро следовал за ним, не ошибаясь и не сворачивая. Кенет не останавливался, пока не ощутил за одной из стен пустоту. Тогда он коснулся стены, открывая дверь в один из тех подземных ходов, которые так и не показал ему в свое время Юкенна, и вновь затворил дверь за Акейро.

— Я здесь, — шепнул Кенет, сбрасывая с себя покров невидимости: уж теперь-то она и вовсе ни к чему.

— Знаю, — почти беззвучно ответил Акейро.

— Погодите немного, сейчас я найду факел.

Произнося эту отчаянную ложь, Кенет покраснел: одна надежда, что Акейро не заметит несообразности — да какому же магу нужен факел! Кенет в нем и не нуждался. Зато Акейро отчаянно нуждался в том, чтобы побыть наедине с собой. Когда, выждав немного, Кенет нашарил в темноте факел и затеплил на нем неяркий магический свет, Акейро вполне овладел собой. Он был ровен, спокоен, и с его высокомерно изогнутых уст в любую минуту готова была слететь очередная насмешка.

— Пойдем, — тихо сказал он. Шепот привычного к подземным переходам Акейро не унесся громоподобным шорохом эха в темноту, а окутал его невидимым облачком.

— Погодите, — спохватился Кенет. Он обнажил свой деревянный клинок, очертил Акейро кругом и вновь вложил меч в ножны.

— Теперь и идти можно, — сказал Кенет. — Больше Инсанна вас не увидит и не услышит.

— А вас? — спросил Акейро. Кенет призадумался на мгновение.

— Нет, — ответил он. — Меня — нет. Я по пути сюда достаточно ручейков перешагнул.

— При чем тут ручейки? — удивленно приподнял бровь Акейро. — Разве это может помочь?

Кенет объяснил побратиму, почему шаг через ручей скрывает его от глаз Инсанны, и Акейро по достоинству оценил драконий дар. Откуда взялся сам дракон, Кенету рассказывать не пришлось: вот уж поистине — слухами земля полнится. Акейро знал о его приключениях едва ли не лучше его самого. А может, и лучше — знал же он, откуда взялся оставленный Кенетом кошелек. Кенет совсем было собрался выспросить у Акейро обещанную историю кошелька, но тут подземный ход раздвоился, и Кенет забыл о кошельке.

— Куда нам теперь? — спросил он. — За городскую стену?

— Да, и поближе к реке, — ответил Акейро. — Там нас уже ждут.

— Тогда налево, — сориентировался Кенет.

— Да, пожалуй, — после минутного раздумья согласился Акейро. — До чего эти ходы запутанные. Хоть мне Юкенна и показывал, а все же нет-нет да и ошибусь.

— А что Юкенна сейчас поделывает? — с любопытством спросил Кенет.

Перейти на страницу:

Все книги серии Деревянный меч

Похожие книги