Читаем Дерево (СИ) полностью

Обычная жизнь. Любовь, которой не нужны слова. Самое что ни на есть обыкновенное волшебство, которого в этом мире хватит на всех нас.

========== Забудь меня, как я тебя забыл (бонус — Джон Уайт) ==========

— Да ты сам неудачник! Понял?! Ты лузер! Пустое место! Ноль без палочки! Ты… ты…

Джона Уайта никогда в жизни не обливали сиропом. Вином, пивом, другими алкогольными напитками разной степени крепости… Ещё он попадал под дождь, снег, град, один раз даже под камнепад, в бойскаутском детстве. Но быть облитым сиропом — это в первый раз. Розовый… Малиновый, кажется.

— Простите… Бога ради, простите! Заходите скорее, надо это смыть! Клянусь богом, я не хотел! Простите, мсье! Вот сюда, пожалуйста!

То, что под сиропный душ он попал случайно, Джон уже понял. Он же первый раз в Париже. Здесь просто некому так сильно его ненавидеть, чтобы испортить в первый же день отпуска новую белую рубашку. Надо сказать, совсем не дешёвую. Интересно, эти пятна можно будет потом вывести?

— Мсье, мне так жаль… Вы позволите купить вам новую рубашку? Я быстро! А вы пока воспользуйтесь душем, вот сюда… осторожнее, ступенька! Я быстро, мсье… простите, пожалуйста, простите!

Французский язык Джон понимал хорошо, но не мог быстро отвечать — вначале приходилось выстраивать фразы в уме. К тому же вымыться действительно стоило: не возвращаться же в отель вымазанным в малиновом сиропе! А ещё… Этот молодой человек с густой шапкой каштановых кудрей и серьгой-гвоздиком в правом ухе… он очарователен. Джон редко ошибался, сталкиваясь с явными и скрытыми геями. Особая аура, что окружает таких мужчин. Дело не в запахе и не во внешности. Какое-то шестое чувство, которому нет названия. Сродни охотничьей стойки у зверя.

Он действительно вернулся очень быстро, хозяин маленького кафе в переулке недалеко от Мон-Мартра. Или он здесь официант? Для хозяина слишком молод. Джон только успел снять рубашку и выискивал глазами, куда её можно положить в крохотной душевой.

— Мсье? Вы в порядке?

Нет, ну до чего милая мордашка! Большеглазый, губы удивительно правильной формы. Он наверняка чудесно улыбается, и у него очень белые зубы. Как сахар.

— Мсье?

— Куда мне можно положить… это?

— Давайте сюда, я постараюсь отстирать как можно быстрее… Вы потом мне запишете адрес, куда принести? Вот, это вам взамен. Простите, она не такая красивая, как ваша…

— Не страшно. Спасибо. Э-э… Можно, я всё-таки ополоснусь?

— Да-да, простите!.. Дверь не закрывается изнутри, но сюда никто не зайдёт, не бойтесь. Простите ещё раз…

***

День не задался с самого рассвета. Позвонила старшая сестра, всхлипывала в истерике, в трубку по очереди врывался писк троих её маленьких детей. Муж снова не ночевал дома, унёс с собой деньги, отложенные на аренду квартиры. Куда он мог пойти с такими деньгами? Может, Анри знает? Ради всего святого, если знает — пусть немедленно скажет!

Анри знал. Прекрасно знал, где провёл ночь его зять, и где он проведёт всю ближайшую неделю. В Руж Виллье открылся сезон скачек, Пьер будет лихорадочно ставить на фаворитов, выбранных по какой-то придуманной им особой системе. Спустит все деньги, накопленные сестрой, и вернётся домой без гроша. Это уже случалось столько раз, что перестало быть трагедией. Нелепый фарс. Вся эта семейная жизнь, в которой, как в трясине, задыхалась его сестра — комедия абсурда. Давно бы бросила своего Пьера-неудачника и вышла замуж за нормального мужчину. Трое детей? Ну и что? Клементина красивая, ещё совсем не старая. Умудряется при таком пустоголовом муже выглядеть как куколка и зарабатывать деньги. Только все её усилия идут прахом из-за того, что выскочила замуж за неисправимого игрока. Неудачница.

Все они неудачники. И родители, упорно не желающие продавать высыхающий виноградник. И его невезучая сестра. И сам он, Анри, владелец крохотного кафе в тёмном переулке, недоучившийся студент Сорбонны, ходячее недоразумение. Гей-однолюб, связавшийся с женатым мужчиной. Ещё не совсем женатым, но это дело пары дней.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Кто я? (СИ)
Кто я? (СИ)

Жизнь Кэйтлин была вполне обыденной. Домашние хлопоты, дни рождения родственников, лучшая подруга Ника. Но однажды ее жизнь кардинально изменилась. Встретив представителя расы Огненных Эльфов, она решается помочь пришельцу возвратиться в свой мир. И вот, древнее вместилище магии достигнуто, ритуал почти завершен, но что-то пошло не так. Девушка с ужасом понимает, что ее затянуло в тот самый параллельный мир, в существование которого она сама до конца не верила. Волшебные растения, очаровательные зверушки, волнующие приключения. Иногда ей даже кажется, что в этом мире ей все ближе и роднее, но пора бы и честь знать. Тем более что здесь отыскались и недоброжелатели, и приключения все больше напоминают охоту за ее бренной жизнью. Разберется ли юная Кэйтлин со всеми секретами Эльфов, и сумеет ли отыскать столь желанный путь домой, скрывшись от преследователей?

Елена Васильевна Черкашина , Сергей Тишуков , Эдуард Владимирович Калабухов

Фантастика / Самиздат, сетевая литература / Попаданцы / Фэнтези / Любовно-фантастические романы / Слеш / Прочая старинная литература / Романы