Читаем Держи меня за руку полностью

Я ошеломленно молчала. О том, что часть медсестер перестала колоть «Депо», она тоже знает? Сделают ли нам выговор?

– Я помогла Уильямсам переехать, потому что они жили в хлеву.

– Раньше им нужно было потрудиться, чтобы отыскать мальчиков, теперь же, из-за вас, те на каждом шагу. Думаете, эта отсталая девочка смогла бы растить ребенка? А их отца вы учли?

Я затрясла головой, стараясь подавить гнев.

– Она не отсталая. И при чем тут отец?

Миссис Сигер прищурилась:

– Я повидала таких, как он.

Когда до меня дошло, что она имеет в виду, я взорвалась.

– Да вы стерилизовали двух невинных детей!

– Законные представители подписали согласие! – Она хлопнула ладонью по столу.

Я обвела взглядом ее кабинет, полупустые стеллажи. Мне невольно пришел на ум беспорядок в кабинете у папы, полки, забитые медицинскими журналами, сборниками стихов и записными книжками. Здесь, у миссис Сигер, я не увидела ни одной книги, только безделушки, сувениры, коллекцию миниатюрных фарфоровых кукол – всякую ерунду, которую люди собирают неизвестно зачем. Папа однажды сравнил подобные полки с фортепиано, служащим в доме подставкой для фотографий.

– Не могу сказать, что удивлена нарушением субординации. Я с самого начала ожидала от вас подобного.

– Мэм?

Я не хотела называть ее «мэм». Я вообще не хотела с ней разговаривать. Но миссис Ралси призывала поддерживать видимость нормы, а благодаря хорошему воспитанию это слово само слетало с языка. Но никогда, пожалуй, оно не звучало столь враждебно.

Миссис Сигер медленно уперлась локтями в стол.

– Если хотите сохранить место, возьмите себя в руки. Вы, должно быть, считаете себя очень умной, но у меня в ящике лежат два новеньких резюме, оба ничуть не хуже, чем ваше.

Она уверена, что я по-прежнему дорожу работой, а значит, буду терпеть любое дерьмо. Выходит, ей просто хотелось выяснить, как я отнеслась к стерилизации девочек и стоит ли ждать от меня проблем. Миссис Сигер полагала, что я буду подчиняться, как большинство черных в Алабаме подчинялись вышестоящим белым. И ей явно известно куда больше, чем она показывает.

– Вы были в курсе, что сестры Уильямс не принимают контрацептивы, да? – тихо спросила я, когда меня осенило. – Вот почему так поступили. Но как вы узнали?

Миссис Сигер скрестила руки на груди и откинулась на спинку кресла.

– Это моя клиника, Сивил Таунсенд. Моя.

Ее губы задрожали, она развернула кресло к окну. Я поняла: даже если у нее в ящике и нет пока никаких резюме, совсем скоро они появятся.

<p>24</p>

Секретарша провела меня в маленькую переговорную, где ждали миссис Ралси и молодой белый мужчина с кудрявыми темными волосами. Он был без пиджака, под мышками темнели пятна пота. Я подумала, что это детектив из полиции или заведующий больницей. Миссис Ралси не объяснила, зачем нужно приехать в контору, сказала только, что хочет с кем-то меня познакомить.

– Садись, пожалуйста.

Я села напротив них.

– Сивил, это Лу Фельдман. Теперь он возглавит работу.

Я перевела взгляд с миссис Ралси на мужчину, потом снова посмотрела на нее:

– Работу над чем?

Она прокашлялась.

– Меня позвали участвовать в деле Таскиги. Мы собираем команду и будем представлять семьи пострадавших мужчин в суде. Жертв было несколько сотен. Эксперимент шел с 1932 года, и потребуется много…

– Я читала про эксперимент, миссис Ралси. Детали знаю.

– Тогда ты должна понимать, что нужно много рук.

– В Алабаме жизнь черной девочки менее ценна, чем жизнь мужчины, вот что я сейчас понимаю.

– Сивил.

– Я не хотела грубить, миссис Ралси.

– Оба иска одинаково важны. Лу – специалист по гражданскому праву. Он отлично подходит для этого дела.

– А еще он… он…

– Белый, – сказал за меня Лу. – И вы ожидали другого. Я понимаю. Но прошу вас, дайте мне шанс.

Он ерзал на стуле, как будто в собственной одежде ему было тесно. Непослушные темные кудри упали на лицо, он смахнул их. Я заметила, что ногти у него обгрызенные. Маленькие глаза за стеклами очков смотрели прямо на меня: он наблюдал за мной, пока я наблюдала за ним. Бог знает, где миссис Ралси откопала этого сосунка, но он наверняка очередной оппортунист.

– Сколько вам лет? – спросила я.

– Двадцать восемь.

Всего на несколько лет старше меня.

– Вы хотя бы раз выступали в суде?

– Разумеется. – Он поправил сползшие очки.

– Выиграли?

– Сивил!.. – снова предостерегла меня миссис Ралси, но я ее проигнорировала.

– Не буду врать, я никогда не вел дел самостоятельно, но работал на прекрасных адвокатов. Я справлюсь.

– Сестры Уильямс – совсем дети. Они в жизни ничего не выигрывали. Даже торт в церковной лотерее. Вы это понимаете?

– Я бы не рекомендовала его, если бы думала, что ему это не по силам, – сказала миссис Ралси. – О Лу прекрасно отзывались мои знакомые – люди, которым я доверяю.

Мне было ясно, что именно она пытается донести до меня. Она разузнала о нем, удостоверилась, что он за нас, что под овечьей шкурой не скрывается волк. Я поняла намек. И все же новость не укладывалась в голове. Не он должен вести это дело. Слишком уж оно много значит.

Лу не сводил с меня взгляда. Выдержав паузу, он заговорил:

Перейти на страницу:

Похожие книги