Читаем Дерзкие, влюбленные полностью

Только тут Джованни осознал, что капитан был не один, а в сопровождении еще одного мужчины его лет. Этот был типичным франтом. Его внешний облик очень отличался от облика капитана. Было явно видно, что он не собирался отказываться от ярких цветов, несмотря на последние веяния моды: разрезы на плаще были отделаны не просто цветной ниткой, а цветной подкладкой, что придавало его облику броскую яркость. К тому же под плащом у него был надет гранатово-красный облегающий фигуру жилет, а на голове – беретто. В том же красном тоне поверх длинных чулок были надеты не слишком широкие кальцине, а на ступнях красовалась изящная кожаная обувь. На поясе висел подвесной кошелек, а руки были облачены в тонкие перчатки. Он еще меньше походил на моряка, скорее напоминал знаменосца венецианского дожа.

– Меня зовут Джованни, и я… У меня к Вам личное дело, – решился Джованни и смело взглянул капитану в глаза.

Капитан быстро переглянулся со своим товарищем. Их явно связывали тесные отношения. Вероятно, этот второй был его другом, а возможно, и помощником по совместительству. Капитан протянул руку Джованни.

– Ферранте Ломбардо. Это мой помощник и друг, Руджеро. Вы можете изложить свое дело в его присутствии,– вежливо ответил капитан.

Джованни заколебался. В дороге у него созрел план, что если капитан окажется сговорчивым человеком, он предложит ему разделить сокровище. Но делить сокровище на троих не входило в планы молодого человека. «Но я ведь могу предложить капитану какую-то часть, а его личным делом будет разделить эту часть со своим помощником», – подумал Джованни и произнес:

– Это секретное дело. Можем мы поговорить в более пустынном месте?

– Конечно, сойдем с причала на пляж, – предложил Ферранте.

– Секретное дело? – приподнял бровь Руджеро. Что-то коварное было в его улыбке, а взгляд казался холодным и каким-то недобрым.

Вообще, Джованни сразу смекнул, что это были два совершенно разных человека. Ферранте был благовоспитанным и сдержанным, а Руджеро, напротив, дерзким и развязным. Первому хотелось довериться. От второго – сбежать.

Когда все трое отошли от порта и остановились, Джованни еще раз с явным сомнением взглянул на Руджеро. Но делать было нечего…

– Я влюблен и хочу жениться… – начал он.

– Хахаха, – хохотнул помощник капитана. – Надеюсь, не на мне? Или ты хочешь пригласить нас на пирушку?

– Нет, – нервно ответил Джованни, покраснев от раздражения. – Хочу, чтобы вы помогли мне похитить мою невесту.

– О да! Мы только тем и занимаемся, что похищаем невест. Как ты догадался? – полюбопытствовал Руджеро.

Джованни метнул на него гневный взгляд. Однако язык у этого Руджеро был острее охотничьей колбасы, которую Джованни регулярно покупал во Флоренции у знакомого мясника! Парень сделал шаг назад, будто собирался оставить свою затею и поискать других людей.

– Руджеро! – послышался стальной голос капитана. – Дай парню высказаться и оставь свои шутки при себе.

– Я из простой семьи, а она – из Медичи, – продолжил Джованни, благодарно взглянув на капитана. – Мы любим друг друга, но ее отец против нашего брака, потому что наследницы Медичи не выходят замуж за простых конюхов, – с презрением произнес парень, посмотрев вдаль, на спокойную гладь моря. – Он увез ее в свою резиденцию, недалеко от Рима. А она хочет, чтобы я вызволил ее оттуда, и мы вместе отправились на Сицилию, – замолчал Джованни и взглянул на Ферранте, словно еще раз оценивая, стоит ли вовлекать этого загадочного мужчину в такое дело. Капитан спокойно ждал продолжения.

– А что, на Сицилии у тебя есть богатство и имя? Или твоя девушка согласна стать кухаркой, пока ты будешь чистить коней? – последовала новая реплика, переполненная сарказмом.

Ферранте метнул на друга строгий взор, а Джованни сжал кулаки.

– Почему именно на Сицилию? – погасил Ферранте готовый вспыхнуть огонь.

– Там мы отправимся искать сокровище, – выпалил Джованни. – Мне о нем поведал один старик, лишь я знаю, где искать его. Это позволило бы мне заслужить уважение Медичи и разбогатеть. Если бы вы согласились причалить недалеко от Рима, а потом доставить нас на Сицилию, я отдал бы вам часть сокровища…

Капитан и Руджеро молчали. По лицу Ферранте было сложно понять, о чем он думает. Зато лицо его друга вытянулось. Он хлопал глазами, будучи сильно ошеломленным.

– Сокровище?! – переспросил Руджеро без единой нотки сарказма в голосе. – Какое сокровище?

Перейти на страницу:

Похожие книги