Читаем Десять причин для любви полностью

— Какое это теперь имеет значение? — Аннабел с досадой отвернулась, она не хотела слышать ответ.

— Мы уезжаем через два часа, — промолвила леди Викерс, приканчивая свой бокал.

— Так быстро? Но я не успею собраться.

— Конечно, успеешь. Служанки уже упаковали твои вещи. Уинифред живет недалеко от города, а в это время года солнце поздно садится. С хорошими лошадьми мы будем там до заката. Так что я предпочитаю уехать вечером. Терпеть не могу утренние поездки.

— Вы очень постарались, — сказала Аннабел.

Леди Викерс расправила плечи, явно гордясь собой.

— Это верно. Тебе стоит взять с меня пример. Мы еще добудем тебе в мужья графа.

— Но я… — При виде выражения лица бабушки Аннабел замолчала.

— Надеюсь, дорогая, — проговорила леди Викерс, глаза ее сузились и стали похожи на две льдинки, — ты не собираешься заявить, что не хочешь его.

Аннабел сочла за благо промолчать. Она никогда не слышала, чтобы бабушка говорила таким угрожающим тоном. Леди Викерс медленно покачала головой.

— Хорошо. Я же знаю, что ты не захочешь сделать ничего такого, что осложнит жизнь твоих братьев и сестер.

Аннабел невольно попятилась. Неужели бабушка ей угрожает?

— О, ради Бога! — рявкнула леди Викерс. — Не стой как каменная. Можно подумать, ты решила, будто я стану тебя бить.

— Нет. Но просто…

— Ты выйдешь замуж за графа и возьмешь племянника в любовники. Тайно.

— Бабушка!

— Не смотри на меня, словно какая-то глупая пуританка. На лучшее тебе нечего и рассчитывать. Если даже заведешь ребенка не от того, по крайней мере, все останется в одной семье.

Аннабел лишилась дара речи.

— Да, кстати, Луиза тоже едет туда. Эта ее сморщенная тетка простудилась и не может на этой неделе ее никуда сопровождать. Поэтому я сказала, что заберу ее с собой. Не можем же мы оставить ее плесневеть взаперти в ее комнате.

Аннабел молча кивнула.

— Хорошо. Будь в готовности. Мы уезжаем через час.

— Высказали через два.

— Разве? — Леди Викерс моргнула, потом пожала плечами. — Наверное, я что-то перепутала. По старой памяти…

Аннабел, раскрыв рот, наблюдала, как бабушка величественно выплыла из комнаты. Нет, она, разумеется, запомнит этот день как самый невероятный и судьбоносный день в своей жизни.

За исключением того, что завтрашний день наверняка может оказаться еще более непредсказуемым. Что-то будет?


Глава 19


На следующее утро


Себастьян точно знал, зачем был приглашен к леди Челлис. Она никогда его не любила и раньше его никогда в свой дом не приглашала. Но леди Челлис, несмотря на свои ханжеские взгляды, была дамой честолюбивой, и если ей представлялась возможность превратить свой прием в событие года, заманив под свою крышу одновременно Аннабел, Себастьяна и лорда Ньюбери, она сделает это.

Себу не слишком улыбалось стать чьей-то марионеткой, но он не собирался, отказавшись от приглашения, дать дядюшке Ньюбери беспрепятственный доступ к Аннабел.

Кроме того, он ведь сказал Аннабел, что дарит ей один день на раздумья о его предложении, и собирался свое обещание сдержать. И если в этот день она поехала в Беркшир к лорду и леди Челлис, так тому и быть.

Однако Себ дураком не был и понимал, что леди Викерс, Челлис и их приятельницы будут горячо приветствовать лорда Ньюбери и способствовать ему в битве за руку Аннабел. Поскольку самые успешные битвы не выигрывают в одиночку, он вытащил из постели Эдварда и зашвырнул его в экипаж, направлявшийся в Беркшир. Правда, Эдварда не приглашали, но он был молод, холост и, насколько было известно Себастьяну, не потерял еще ни одного зуба. А это означало, что ему никогда не откажут в приеме. Такого просто быть не могло.

— Гарри и Оливия знают, что ты украл их экипаж? — поинтересовался Эдвард, протирая глаза.

Правильнее было бы сказать «реквизировал», ну да ладно. Сейчас не до лексических тонкостей.

Да и к тому же Себастьян оставил им записку.

— Кто там должен быть? — зевнул Эдвард.

— Прикрывай рот, когда зеваешь.

Эдвард одарил его возмущенным взглядом. Но Себастьян лишь вздернул подбородок и уставился в окошко. Улица была запружена, так что их экипаж еле тащился.

— За исключением мисс Уинслоу и моего дядюшки понятия не имею.

— Мисс Уинслоу… — со вздохом произнес Эдвард.

— Не надо, — рявкнул Себ.

— Что — не надо?

— Не делай такое лицо, когда думаешь о ней.

— Какое такое лицо?

— Такое… — Себастьян принял тупой вид и свесил язык. — Вот какое.

— Ну, ты должен признать, что она очень…

— Лучше помолчи, — предостерегающе бросил Себ.

— Я собирался сказать «прелестна», — попытался оправдаться Эдвард. — У нее обворожительные…

— Эдвард, черт тебя побери!

— …глаза, — глумливо ухмыльнулся Эдвард.

Себастьян яростно посмотрел на него, скрестил на груди руки и снова уставился в окошко. Немного погодя он развел руки, еще раз свирепо глянул на Эдварда и больно пнул его в голень.

— А это за что?

— За неприличное замечание, которое ты собирался сделать.

Эдвард расхохотался, и впервые за долгое время у Себастьяна не создалось впечатления, что тот смеется с ним заодно.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бевельсток

Невинное развлечение (ЛП)
Невинное развлечение (ЛП)

Оливия Бевелсток ни на секунду не верит сплетням о своем новом соседе, но совершенно точно знает: сэр Гарри Валентайн скрывает какую-то тайну. Так почему бы не понаблюдать за ним? Неплохое развлечение для скучающей молодой леди. Загадочный Валентайн, состоящий на секретной службе его величества, не без оснований считает, что прекрасная незнакомка, подсматривающая за ним в окно, скорее всего невеста иностранного князя, который шпионит в пользу Наполеона. Так начинается увлекательная история то смешных, то смертельно опасных приключений, забавных ошибок — и, конечно, пылкой любви.У Сэра Гарри Валентайна скучная работа военном министерстве, он переводит жизненно важные для национальной безопасности документы. Он не шпион, но прошел необходимую для этого подготовку, он замечает, что прекрасная блондинка наблюдает за ним из окна, и его обуревают подозрения. Едва он решает, что она просто назойливая дебютантка, как вдруг оказывается, что она, возможно, обручена с иностранным принцем, который, возможно, строит козни против Англии. А когда Гарри начинает следить за Оливией, он понимает, что возможно, сам начинает влюбляться в нее…

Джулия Куинн

Исторические любовные романы

Похожие книги

12 шедевров эротики
12 шедевров эротики

То, что ранее считалось постыдным и аморальным, сегодня возможно может показаться невинным и безобидным. Но мы уверенны, что в наше время, когда на экранах телевизоров и других девайсов не существует абсолютно никаких табу, читать подобные произведения — особенно пикантно и крайне эротично. Ведь возбуждает фантазии и будоражит рассудок не то, что на виду и на показ, — сладок именно запретный плод. "12 шедевров эротики" — это лучшие произведения со вкусом "клубнички", оставившие в свое время величайший след в мировой литературе. Эти книги запрещали из-за "порнографии", эти книги одаривали своих авторов небывалой популярностью, эти книги покорили огромное множество читателей по всему миру. Присоединяйтесь к их числу и вы!

Анна Яковлевна Леншина , Камиль Лемонье , коллектив авторов , Октав Мирбо , Фёдор Сологуб

Исторические любовные романы / Короткие любовные романы / Любовные романы / Эротическая литература / Классическая проза