Читаем Десять секретов школы Квиксмит полностью

– Я уверена, – продолжала мисс Твисс, – что на собрании присутствуют все блестящие умы, которые нам потребуются. Для успеха нашего дела я создам профессорскую рабочую группу, которая будет работать сутками напролёт. А в качестве дополнительной поддержки, в течение последующих десяти дней, ваши занятия по Логикологии будут полностью посвящены разгадыванию загадок Терры.

– Что за Логикология? – одновременно прошептали Кип и Альберт.

– Разгадывание всяких головоломок, – хором прошептали Лила и Тимми.

– Мы не имеем права недооценивать угрозы, ждущие нас впереди, – добавила мисс Твисс, широко взмахнув рукой. – Ибо если мы, как считает Терра, стоим на пороге мрачных времён, то не можем себе позволить закрывать глаза на любые – даже мельчайшие – предостережения. Вне всякого сомнения, сторонники зла, находящиеся за пределами стен школы, пойдут на всё, чтобы заполучить Ковчег.

Кип и Альберт переглянулись.

– Не нравятся мне эти сторонники зла, – произнёс Альберт.

– Напоследок я дам вам напутствие: будьте бдительны, будьте доблестны – и победите! – завершила свою речь мисс Твисс.

Она молча спустилась вниз на своём скимми и скрылась из виду под гром аплодисментов и оглушительный гул голосов.

БОЛЬШАЯ ПЯТЁРКА

Собравшиеся начали расходиться, одни поднимались в воздух на скимми, другие направлялись к выходу пешком. Тимми бросила быстрый взгляд на Кипа и Альберта, настороженно обвела глазами толпу и, не сказав ни слова, вскочила и убежала.

«Не очень-то дружелюбно с её стороны», – подумал Кип.

– До встречи! – попрощалась Лила, направляясь следом за Тимми. – Ой, чуть не забыла! – воскликнула она, резко остановившись. – Вот ещё что.

Кип и Альберт обратились в слух, надеясь получить очередной важный совет.

– Что лучше – усы из пальцев или голос, который всё повторяет дважды, повторяет дважды?

И, наградив ошеломлённых мальчиков коварной улыбкой, новая подружница Кипа с торжествующим видом удалилась.

Как только Кип и Альберт вышли из амфитеатра, перед ними возникли шарнемоли. На этот раз они повели мальчиков через парадные залы и внутренние дворики к четырёхэтажному зданию, похожему на развесистое гнездо, свитое исполинскими инопланетными пчёлами. В сооружении имелось бесчисленное множество зеркальных сторон, в которых отражались деревья и белые облака.

Когда ребята подошли ближе, перламутровые слова над шарнемолями указали новое место назначения:

УЛЕЙ

Они вошли в шестиугольный стеклянный зал. Здесь было слышно жужжание сотен голосов, как будто мальчики попали в крепость, полную оживлённой пчелиной перебранки.

Следуя за шарнемолями, они зашагали по стеклянному коридору мимо шумных классов и добрались до стеклянной же двери, над которой сверкающими буквами было написано: «ПРОФЕССОР МО».

Ряды рабочих мест внутри были совершенно не похожи на скучные парты в Лэдхилле – эти ископаемые эпохи Тёмных веков с продавленными сиденьями, занозистой древесиной, тоскливыми царапинами и чернильными инициалами. Опустившись в небесно-голубое бархатное кресло, Кип понял, что ему больше никогда не придётся сидеть на Когтистом стуле. Облегчение, которое он испытал, было настолько сильным, приятным и будоражащим, что мальчику на миг захотелось запечатать его в бутылку, чтобы сохранить на будущие тяжёлые времена.

Когда он оторвал ноги от пола, кресло слегка качнулось. Кип опустил голову и посмотрел вниз.

– Да оно же без ножек! – вырвалось у него.

– Кажется, будто сидишь на облачке, – отозвался Альберт.

Кресла постепенно заполнялись, в класс входили всё новые и новые ученики.

– Привет, – поздоровалась девочка с разноцветными ленточками в волосах, садясь рядом с Кипом. – Меня зовут Пенни, а это Эм.

Кареглазая соседка Пенни приветливо помахала рукой. Кисти её рук и пальцы были покрыты цветочным орнаментом, нанесённым красной хной.

Мальчик, которого Кип видел утром на парковке, въехал в класс на кресле-каталке. Он приподнялся на сильных руках, согнул торс и быстро переместился в парящее кресло.

– Меня зовут Баджер, – представился он. – Круто, я могу передвигаться на этой штуковине! В миллион раз лучше, чем на моей каталке.

– Я Майя, – сказала девочка, волосы которой были так туго зачёсаны в пучок, что брови двумя стрельчатыми арками взлетали над очками. – Я тоже хочу такое. Розовое. С кем мне поговорить?

– Вы все пришли сюда через Закопанный клад Мозгоборода? – спросила Эм.

Послышались смешки, Эм вспыхнула.

– Что это такое? – спросил Кип.

– Загадка в газете, которая должна привести к пиратскому сокровищу, – ответила Эм и немного смутилась. – Я над ней всю голову сломала, пока не разгадала. Но мы не могли поехать в то место, где, как я думала, закопан сундук: это слишком далеко от нашего городка. Поэтому я просто послала свой ответ. Через некоторое время мне пришло письмо с новой загадкой, которая и привела меня на день открытых дверей.

– У меня всё было не так, – заявил Баджер. – Я просто создал несколько оптических иллюзий (когда смотришь на одно, а видишь другое) для своего проекта в летнем лагере. А в жюри там оказался один из разведчиков Квиксмита.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков