Читаем Десять секретов школы Квиксмит полностью

– Хильдегарда Бингенская… Аль-Хорезми… Леонардо да Винчи… Мэри Эннинг… Шатьендранат Бозе… Алан Тьюринг… Эмми Нётер… Вера Рубин… Эдуард Элгар… Эрвин Шрёдингер… Энни Джамп Кэннон… Рейчел Карсон…

Вскоре ребята нашли два последних квикета, сверкавших, как серьги, на одном из портретов.

– Смотри, это же Терра Квиксмит! – воскликнул Альберт.

Глаза у Терры были тёмно-бирюзовые – цвета океанской бездны, пронизанной нитями серебристых морских искр. Морщинки женщины-мыслителя пересекали лоб, обрамлённый завитками мягких, коротко подстриженных волос оттенка жжёной карамели.

– Я думал, что в те времена женщины предпочитали длинные волосы, – пробормотал Кип.

– Только не Терра, – ответил Альберт. – И она даже не носит пышного платья с разными оборочками и кружавчиками. И вообще, довольно странная поза для портрета, тебе не кажется?

Квиксмит выглядела очень сосредоточенной, однако чуть-чуть улыбалась. В одной руке она держала книгу, вторая была вытянута, и на ней сидел чёрный попугай. За ухо Терры был заправлен синий лютик.

– Пожалуй… есть немного, – вынужден был признать Кип.

– Я и не знал, что бывают синие лютики, – произнёс Альберт.

– И чёрные попугаи, – добавил Кип.

Глава 6

ПЕРВАЯ ЗАГАДКА

На перемене Кип и Альберт решили прогуляться по внутренним дворикам Квиксмита. Они шли по дорожке, а до их ушей то и дело долетали обрывки разговоров, которые велись в группках учеников и преподавателей, запрудивших дворы и площади.

– Давайте забудем про загадки, лучше скажите, почему бы не попробовать отыскать Ковчег при помощи радара визуализации Странной радиации…

– Я уверен, Горвак и есть тот самый правдознатец, о котором писала Терра…

– Запрос к КОТИК: покажи мне карту Квиксмита…

– Эоновый свет – это ответ на самые главные вопросы мироздания…

– Как ты думаешь, какой он – Эоновый свет? – спросил Кип.

– Даже не представляю, – произнёс Альберт и покачал головой. – Наверное, он… мудрый? Галактический? Сам подумай, как можно открыть новую энергию? Она же всё время рядом с нами, верно? Она всегда была здесь, только прежде мы её не замечали. И вдруг – бац! Ты узнаёшь о её существовании и даёшь ей название. Просто – да совсем не так уж просто…

Друзья присели на скамейку во дворике перед Часовой башней и ещё немного послушали разговоры, но чем дольше слушали, тем больше понимали, что ничего не понимают. Кип закрыл глаза и стал смотреть за тёмные границы своей невидимой Вселенной. Иногда он узнавал повторяющиеся узоры в завихрюшках, и это рождало зыбкое убаюкивающее ощущение, как во время загорания на солнышке.

– У меня такое чувство, что моему мозгу необходимо как можно быстрее забыть всё, что он знает, и начать заново, – заявил Альберт.

– Хм, – промычал Кип, провожая взглядом извивающуюся завихрюшку.

– Идём! – затормошил его Альберт. – Шарнемоли здесь! Перемена окончена.

Профессор Кворк, преподавательница Скользотока, уже ждала их в Улье. Она оказалась очень высокой, а туфли на платформе делали её ещё выше. Голос у неё был медленный и вязкий, как будто перед уроком она выпила смузи из ледникового мха и сосновой смолы.

В одной руке она держала скимми, сложенный вчетверо.

– Прелестное утро, – проворковала профессор Кворк. – Давайте проведём урок на свежем воздухе.

– Скажите, мы сегодня будем кататься на скимми? – спросила Эм.

– И не только! – воскликнула профессор Кворк. – Каждый из вас сделает скимми. Точнее, вы приступите к работе – на это уйдёт несколько месяцев.

– Месяцев! – застонал Баджер.

Но никто его не слушал. Ведь когда профессор Кворк повернулась, чтобы выйти из класса, что-то выскользнуло из отверстия в её мантии. Что-то пушистое, полосатое… и мягко покачивающееся из стороны в сторону. С этого момента урок превратился в мастер-класс по перешёптыванию. Преподавательница остановилась, посмотрела на ребят и увидела лес поднятых рук.

– Вы хотите знать, что это такое? – с улыбкой спросила она. – Да, вы совершенно правильно поняли: хвост. Тигриный хвост, если быть точной. Когда профессору Стимпанку потребовались добровольцы для испытания одного изобретения, я решила попробовать.

– А у нас тоже будут хвосты? – выпалила Пенни, не в силах сдержаться. – Чур, я хочу лошадиный!

– А мне кроличий! – крикнула Эм.

– А мне как у травоядного динозавра – стегозавра! – пробасил Баджер.

– Только после того как вы закончите школу и поступите в Квиксмитский университет, – заметила профессор Кворк.

С этими словами она вышла из класса, намотав хвост на руку, как толстый браслет.

– Строго говоря, хвост отлично помогает удержать равновесие на скимми, – произнесла она, когда очутилась снаружи, – что возвращает нас к теме сегодняшнего урока. Вся энергия перемещается волнами, Странная энергия – не исключение. Ответьте-ка мне на вопрос: как двигается волна?

– Вверх и вниз! – выкрикнул кто-то.

– А иногда из стороны в сторону! – воскликнул Альберт.

– А если мы посмотрим шире? – предложила профессор Кворк. – Что вы скажете о волнах, которые двигаются внутрь и наружу? Или к пределам и за пределы? Или даже до поры и до времени?

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков