Читаем Десять секретов школы Квиксмит полностью

– Что случилось? – спросил Альберт у Эм.

– Мисс Твисс обнаружила подсказку! – возбуждённо выкрикнула она. – В Портретной галерее!

– Она нашла что-то… странное? – уточнил Альберт.

– Нет! Это очень милая маленькая подсказочка, – бросила Эм на бегу, устремляясь следом за остальными.

Вскоре в Буфете осталось не больше дюжины человек.

– Надеюсь, Чешуеликий не набросится на них, – пробормотал Альберт.

Кип сделал над собой усилие, чтобы вытеснить жуткую мысль из головы.

– Давай не будем отвлекаться, – сказал он. – Запрос к КОТИК: в Квиксмите есть музей?

– Есть, – охотно ответила КОТИК.

– А гербарий там имеется? Гербарий Терры Квиксмит?

– Нет, – ответила КОТИК.

– Раз уж мы решили расспросить КОТИК, как насчёт вот этого? – прошептал Альберт. – Запрос к КОТИК: ты можешь решить такую загадку… «Настало время найти мой гербарий»?

– Я не располагаю достаточной информацией, чтобы ответить на вопрос, – вежливо откликнулась КОТИК.

– Ладно, попытка не пытка, – вздохнул Альберт.

Какое-то время друзья молча жевали завтрак и размышляли.

– Наверное, тут снова вопрос с подковыркой, – произнёс Альберт, сунув в рот блинчик. – А если гербарий – не совсем то, что мы думаем? Может, это книга?

– Насколько я знаю, Терра не писала никаких книг про растения, – ответил Кип.

– Но она любила растения, – не сдавался Альберт. – Не зря же на портрете она изображена в саду!

– Давай сходим ещё раз в Портретную галерею, – предложил Кип.

– Сейчас туда не пробиться! – Альберт покачал головой. – Не говоря о том, что галерея занимает первую строчку в списке мест, где ноги моей больше не будет.

Ребята снова задумчиво уставились на свои тарелки.

– О-о-о! А-а-а-а-а-а! – Альберт взметнул вилку в воздух. – Терра мастерица всё запутывать, да? Может, это никакой не гербарий, а… грибарий! Там собраны разные грибы. Запрос к КОТИК: здесь есть грибарий… где грибы?

– Коллекция высушенных грибов называется «микологический гербарий», – отозвалась КОТИК. – Микология – это наука о грибах. В нашей библиотеке есть целый раздел с подобными сборниками.

– Целый раздел… – проворчал Альберт, роняя голову. – Нет, не то! Что же имела в виду Терра…

– Осторожно, – негромко предупредил Кип. – Мы не одни.

Пиф-Паф и Акулозубая девочка подошли к соседнему столику и с шумом начали расставлять на нём тарелки. Заметив ребят, Пиф-Паф повернулся к ним, обдав Кипа запахом яиц изо рта.

– Ну как, отгадали загадки?

Альберт встал.

– Идём отсюда, – заявил он. – Мы уже закончили.

– Думаешь, ему что-то известно? – прошипел Кип, когда они отдалились на достаточное расстояние от Пиф-Пафа и Акулозубой девочки.

– Да не обращай ты на него внимание, – сказал Альберт. – Он просто цепляется к нам. Если бы он знал, что в тот день мы прятались в кустах, он бы сразу нас вытащил оттуда. Выбрось Пиф-Пафа из головы! Сейчас мы должны думать лишь о Терре и её так называемом гербарии.

Остаток дня пролетел в вихре фактов, вопросов и ответов, и всё это время третья загадка звенела в голове Кипа, как тихий сигнал будильника, упрямо пытавшегося пробудить кого-то ото сна. Стоило мальчику закрыть глаза, как завихрюшки начинали ритмично пульсировать в темноте: не ясные, не особо чёткие, больше похожие на силуэты деревьев, мелькающие за окном поезда.

На последнем уроке шарнемоли привели их к Трескнебесной башне. Кип отстал от класса и с опаской посмотрел на перекрещённые прутья, образовывавшие опору для гигантской стеклянной вышки. Когда тучи в толще башни прорезала ослепительная зелёная вспышка, Кип почувствовал, как грудь сдавило словно в тисках. Только огромным усилием воли он сумел пересилить желание свернуться в комок, закрыв голову руками.

– Правда, что башня устраивает весь треск в небесах? – спросил кто-то.

– Трескнебесные бури рождаются и бушуют в верхних слоях атмосферы, – объяснила Майя. – Башня притягивает их. Это мне подружник объяснил. Но Трескнебес – не электричество, а разновидность плазмы (очень сильно разогретого газа) Странной энергии.

Мимо пролетел многоглазый квадрокоптер в форме звезды, за ним последовал ещё один, смахивающий на зебру-крылатку.

– А чего тут дроны кружат? – спросил Альберт.

– Заряжаются, – ответила Майя, обрадованная возможностью щегольнуть познаниями. – Они ведь питаются от Трескнебесья.

Баджер показал на парящие в воздухе знаки, кольцом окружавшие башню: вереница человеческих фигурок на скимми, связанных между собой длинной чёрной линией.

– А это что такое?

– Символ бесполётной зоны, – немедленно отозвалась Майя тоном учительницы. – Комбинация Странных энергий – особенно Скользотоков и Трескнебесья – иногда вызывает помехи, поэтому скиммить в таких местах небезопасно.

Девочка обвела глазами слушателей, улыбаясь и ожидая новых вопросов, но в следующий миг её улыбка угасла. К ним подходил профессор Чиаки, преподаватель Трескнебесья, что означало конец недолгому торжеству Майиной премудрости.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков