Читаем Десять секретов школы Квиксмит полностью

Иногда надежда движет мирами, но на сей раз Грандиозный глобус остался неподвижен.

– Зато ты премудрый мудрец, – сказал Альберт. – Если бы это сработало, «Команда “Светолёт”» сделала бы всех!

ТРЕТЬЯ ЗАГАДКА

Вечером Кип украдкой поглядывал на трискан второй загадки Терры. К ужину он мог воспроизвести её по памяти: с любого места и в любом порядке.

– Я уверен, сбой в нумерации не случаен, – серьёзно сказал он Альберту. – Может, это не цифра, а буква, которая связана с цифрой? Б-три… Три… Или нужно что-то потереть? Но при чём тут «мудрость»?

– Сы-ы-ы-ы-ы-ы-ы-р!

Звонкий голос Лилы грубо оборвал его размышления вслух. Резко пахнуло грязными носками, а потом на стол шмякнулся здоровенный кусок белого с синими прожилками сыра «Стилтон» – твёрдого и с плесенью. Тонкие веки совокрота широко распахнулись, а огромные оранжевые глаза сделались вдвое больше.

– Внимание – отрыжка скунса! – закричал Баджер.

– Ка-ка-ая вонь! – простонал Альберт, пряча нос под майку. – Почти как Яичный цветок!

Совокрот вприпрыжку обежал вокруг стола, прыгнул на него, а потом принялся выковыривать самые вонючие кусочки, посыпая всё пространство вокруг себя комками жёлтого сыра.

Кип медленно жевал, краем уха прислушиваясь к разговорам. Вторая загадка безостановочно прокручивалась у него в голове, а всё остальное воспринималось как белый шум на заднем плане.

Когда Альберт отложил нож и вилку, совокрот бросился вылизывать его тарелку. На полпути зверёк остановился, чтобы громко отрыгнуть, выплюнул из пасти вишнёвую косточку, подкатил её лапкой к Кипу, после чего вернулся к безобразной сырной куче.

– Смотри, ты ему нравишься! – воскликнула Лила.

Кип посмотрел на косточку, облепленную слюной и кусочками полупереваренного сыра.

– Что-то не верится, – буркнул он, отодвигая косточку черенком вилки.

– Меня вот что интересует, – сказал Альберт. – Как совокрот жуёт, если у него клюв? Или у него имеются зубы?

– Честно говоря, даже не знаю, – ответила Лила. – Эй, совокрот! Признавайся, у тебя есть зубки?

– Зубки… Зубы… Это не цифра три, это З! З-у-б… Зуб! – закричал Кип, вскакивая со стула и хватая учебники. – Бежим!

Друзья с любопытством посмотрели на него.

– Нет, не все… Только Альберт! – торопливо поправился Кип. – Вы же в курсе… Это домашняя работа. Альберт, ты меня понял? «Команда “Светолёт”»!

Вскоре мальчики со всех ног мчались в сторону дворика Птолемея. Альберт с трудом поспевал за Кипом, держась руками за живот.

– Мой ужин тебя ненавидит! – стонал он на бегу. – Так и знай!

Кип первым добежал до статуи, взобрался на постамент и замер под мраморной рукой Терры. Затем он решительно подтянулся на её локте.

Альберт, оставшийся внизу, нетерпеливо бегал вокруг изваяния.

– Ты скажешь наконец, что это значит? – вопил он.

– Вторая строчка! – прокричал Кип, не глядя вниз. – Та, что с неправильным номером! Но это не цифра, Альберт, а буква З!

– И что? – не понял Альберт.

– Простейший ребус. З около Б. ЗУБ! Теперь ясно?

– З-У-Б… Зуб! – ахнул Альберт. – Зуб – мудрость… ЗУБ МУДРОСТИ!

– Вот именно, – прошептал Кип.

В улыбающемся рту статуи оказался только один зуб мудрости, верхний. Когда Кип протянул руку и нажал на него, послышался скрежет камня о камень, и рот Терры раскрылся шире.

Альберт тоже забрался на постамент и встал рядом с Кипом. Вместе друзья зачарованно смотрели, как из мраморного рта медленно высовывается мраморный язык. Пусть камень не мог говорить, зато язык кое-что сказал им, поскольку на нём была выцарапана новая загадка.

III

НАСТАЛО ВРЕМЯ НАЙТИ МОЙ ГЕРБАРИЙ

Кип с восторгом перечитывал слова, чувствуя, что воспаряет над землёй, становясь таким же высоким и несокрушимым, как изваяние Терры.

– Как Терра могла задумать и сделать это четыреста лет назад? – спросил Альберт. – И всё до сих пор работает! Просто невероятно.

Мраморный язык медленно втянулся обратно, и через несколько секунд статуя улыбалась как ни в чём не бывало.

– Я знаю, для чего настало время! – воскликнул Альберт, спрыгивая с постамента. – Для зажигательного победного танца!

С этими словами он пустился в дикий и беспорядочный пляс-телотряс, а хохочущий Кип присоединился к нему.

– Четыре дня – три загадки! – прокричал Альберт срывающимся голосом, задыхаясь от быстрого танца. – Мы нагоняем!

Ночью Кип ещё долго лежал без сна, зато с нижней кровати уже доносилось мерное посапывание Альберта. Спустя некоторое время Кип сел, включил Свечу, отрегулировав слабый свет, и раскрыл «Книгу завихрюшек» в том месте, где ещё оставались чистые страницы. Мальчик чувствовал, что непременно должен записывать все этапы своего продвижения к цели: Яичный цветок, портрет и, наконец, статуя.

Примерно через час голова Кипа упала на подушку, и он уснул, а раскрытая книга осталась лежать на его груди, как нагрудник рыцарской защитной пластины – кираса.

ТРЕСКНЕБЕСНАЯ БАШНЯ

– Настало время найти мой завтрак, – негромко пропел Альберт.

Прежде чем Кип успел ответить, в Буфете начался переполох. Ученики и профессора вскакивали со своих мест, бросали еду и опрометью бежали к выходу. Даже шеф Гарибальди снял фартук.

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков