– Пора задать ещё один вопросик Грандиозному глобусу? – проговорила Лила с улыбкой.
– Вряд ли всё так просто, – скептически заметил Альберт.
– Да ладно, мы же здесь, – отмахнулась Лила. – Это займёт минуту.
Она бросилась к выходу, но вдруг застыла как вкопанная.
– В чём дело? – всполошилась Тимми.
– Она закрыта, – простонала Лила, в панике дёргая за ручку. – Мы заперты! Как в Часовой башне!
– Брось, ночью я открыл её без проблем, – фыркнул Альберт. – Правда, не помню, чтобы над дверью горела красная лампочка.
– Я тоже, – подтвердил Кип.
– Это же Кабинет секретов, правильно? – задумчиво пробормотала Тимми. – Вряд ли Терра хотела, чтобы кто-нибудь увидел, как она выходит из Грандиозного глобуса! Может, лампочка загорается над дверью, когда в Картографическом зале кто-то есть?
И действительно, когда красная лампочка погасла, дверь охотно отворилась и друзья выбрались наружу.
– ГДЕ МОРЕ СОГЛАСИЯ? – заорала Лила, прежде чем остальные успели открыть рты.
Но Грандиозный глобус даже не шелохнулся.
– Имеются другие сногсшибательные идеи? – поинтересовалась Лила.
– Кажется, на Луне есть кратеры, которые называются морями? – вспомнила Тимми. – Как насчёт Моря Согласия?
– Отличная мысль, – одобрил Альберт. – Но я точно знаю, что на Луне его нет. Там есть только Море Спокойствия. Слушайте, может, вернёмся обратно? Думаю, загадка не просто так написана в книге, которую читает Терра. Наверное, нам надо хорошенько порыться в книжных шкафах.
Снова очутившись в кабинете, совокрот немедленно приступил к поиску и сбору сокровищ – яшмовых жуков, увеличительных стёкол, жеодов, медальонов и медальончиков.
– Чем бы совокрот ни развлекался, лишь бы не мешался, – философски заметила Лила. – Молодец, совокрот, но потом не забудь вернуть всё на место!
Зверёк даже ухом не повёл и поволок в свою кучу тяжёлый серебряный кубок. Друзья обогнули его и остановились перед книжным шкафом. Он был высокий, в двенадцать полок, и слегка изогнутый, чтобы идеально вписаться в вогнутую стену.
– Вы начинайте с того конца, – сказал Альберт девочкам, – а мы пойдём отсюда. Верхними полками займёмся позже.
– Ищите любые книги с красно-золотыми обложками, – добавил Кип.
Они двинулись вдоль полок, осматривая книжные корешки, а совокрот кружил над ребятами, пикировал вверх и вниз и заливался счастливым курлыканьем. Кип опустился на колени, чтобы изучить содержимое нижней полки. Заглавия были примерно такие, как он ожидал: «Беседы с камнями», «Рисование Трескнебесом», «Стежки времени, том 6. Зигзаги и повороты», «Галапагосские острова пятьсот тысяч лет назад».
– ЕСТЬ! – закричал Альберт.
Он ухватился за книгу в чёрной обложке и вытащил её с полки.
На кожаном корешке блестели крупные серебряные буквы высотой в мизинец.
СОГЛАСИЕ
– Ну что? – спросила Лила, пританцовывая от нетерпения.
– Это какой-то научный трактат, – пробормотал Альберт, пролистывая страницы. – Может, нужно искать слово «море»?
– Тогда нам придётся прочитать всю книгу, – посетовала Тимми. – А она вон какая толстая! Нам понадобится несколько дней.
– У нас мало времени, – сказал Кип.
Лила тоже открыла рот, но вдруг в животе у Альберта заурчало, да так громко, что её никто не услышал.
– Скажи своему животу, чтобы замолчал, – прошипела Лила, бросив на Альберта испепеляющий взгляд. – Я чуть не оглохла.
– Извините, – смутился Альберт. – Я плохо соображаю на пустой желудок.
Тимми посмотрела на часы.
– Скоро обед, – заявила она.
– Живот Альберта работает как часы, – сказал Кип. – Мы провели здесь всё утро. Давайте сделаем перерыв.
Альберт положил книгу «Согласие» на стол, а потом все повернулись к выходу.
– Совокрот! – позвала Лила, чуть отстав от остальных, и крикнула громче: – Иди сюда, НЕГОДНИК!
– Лила, мы не можем долго держать дверь открытой, – напомнил Альберт. – Это же Кабинет секретов, не забыла?
– Но что мне делать? – сокрушённо воскликнула Лила. – Совокрот совокротничает!
Кип обдумал ситуацию.
– Мы не можем задерживаться ни минуты, – решил он. – Оставь его здесь. Ничего страшного не случится. Совокрот, веди себя хорошо. Нельзя ничего ломать, понял? И есть тоже ничего нельзя, только пауков!
Когда они прибежали в Конфуцианский дворик, то сразу увидели Акулозубую девочку, которая сидела на ветке старого дуба и сверлила их взглядом, подобным убийственным рентгеновским лучам.
– Что она тут делает? – простонал Альберт.
Акулозубая девочка плюнула в их сторону, промахнувшись на несколько сантиментов.
– Не обращайте на неё внимания, – посоветовал Кип. – Время поджимает.
Друзья постарались как можно быстрее проскользнуть мимо злодейки. Надвигалась гроза, и, несмотря на ранний час, вокруг сгущались зловещие желтоватые сумерки. На горизонте скапливались чёрные тучи, набрякшие скорым ливнем.
– Давайте разыщем Горвака, – предложил Кип. – Может, он не получил сообщение Альберта?
Лила остановилась на перекрёстке.
– Надо взять скимми, – сказала она. – Встретимся на нашем месте, около ГГ?
– А я сбегаю за свитером, – заявил Альберт. – Вы заметили, что в кабинете очень холодно?