Читаем Десять секретов школы Квиксмит полностью

– Пора задать ещё один вопросик Грандиозному глобусу? – проговорила Лила с улыбкой.

– Вряд ли всё так просто, – скептически заметил Альберт.

– Да ладно, мы же здесь, – отмахнулась Лила. – Это займёт минуту.

Она бросилась к выходу, но вдруг застыла как вкопанная.

– В чём дело? – всполошилась Тимми.

– Она закрыта, – простонала Лила, в панике дёргая за ручку. – Мы заперты! Как в Часовой башне!

– Брось, ночью я открыл её без проблем, – фыркнул Альберт. – Правда, не помню, чтобы над дверью горела красная лампочка.

– Я тоже, – подтвердил Кип.

– Это же Кабинет секретов, правильно? – задумчиво пробормотала Тимми. – Вряд ли Терра хотела, чтобы кто-нибудь увидел, как она выходит из Грандиозного глобуса! Может, лампочка загорается над дверью, когда в Картографическом зале кто-то есть?

И действительно, когда красная лампочка погасла, дверь охотно отворилась и друзья выбрались наружу.

– ГДЕ МОРЕ СОГЛАСИЯ? – заорала Лила, прежде чем остальные успели открыть рты.

Но Грандиозный глобус даже не шелохнулся.

– Имеются другие сногсшибательные идеи? – поинтересовалась Лила.

– Кажется, на Луне есть кратеры, которые называются морями? – вспомнила Тимми. – Как насчёт Моря Согласия?

– Отличная мысль, – одобрил Альберт. – Но я точно знаю, что на Луне его нет. Там есть только Море Спокойствия. Слушайте, может, вернёмся обратно? Думаю, загадка не просто так написана в книге, которую читает Терра. Наверное, нам надо хорошенько порыться в книжных шкафах.

Снова очутившись в кабинете, совокрот немедленно приступил к поиску и сбору сокровищ – яшмовых жуков, увеличительных стёкол, жеодов, медальонов и медальончиков.

– Чем бы совокрот ни развлекался, лишь бы не мешался, – философски заметила Лила. – Молодец, совокрот, но потом не забудь вернуть всё на место!

Зверёк даже ухом не повёл и поволок в свою кучу тяжёлый серебряный кубок. Друзья обогнули его и остановились перед книжным шкафом. Он был высокий, в двенадцать полок, и слегка изогнутый, чтобы идеально вписаться в вогнутую стену.

– Вы начинайте с того конца, – сказал Альберт девочкам, – а мы пойдём отсюда. Верхними полками займёмся позже.

– Ищите любые книги с красно-золотыми обложками, – добавил Кип.

Они двинулись вдоль полок, осматривая книжные корешки, а совокрот кружил над ребятами, пикировал вверх и вниз и заливался счастливым курлыканьем. Кип опустился на колени, чтобы изучить содержимое нижней полки. Заглавия были примерно такие, как он ожидал: «Беседы с камнями», «Рисование Трескнебесом», «Стежки времени, том 6. Зигзаги и повороты», «Галапагосские острова пятьсот тысяч лет назад».

– ЕСТЬ! – закричал Альберт.

Он ухватился за книгу в чёрной обложке и вытащил её с полки.

На кожаном корешке блестели крупные серебряные буквы высотой в мизинец.

СОГЛАСИЕ

– Ну что? – спросила Лила, пританцовывая от нетерпения.

– Это какой-то научный трактат, – пробормотал Альберт, пролистывая страницы. – Может, нужно искать слово «море»?

– Тогда нам придётся прочитать всю книгу, – посетовала Тимми. – А она вон какая толстая! Нам понадобится несколько дней.

– У нас мало времени, – сказал Кип.

Лила тоже открыла рот, но вдруг в животе у Альберта заурчало, да так громко, что её никто не услышал.

– Скажи своему животу, чтобы замолчал, – прошипела Лила, бросив на Альберта испепеляющий взгляд. – Я чуть не оглохла.

– Извините, – смутился Альберт. – Я плохо соображаю на пустой желудок.

Тимми посмотрела на часы.

– Скоро обед, – заявила она.

– Живот Альберта работает как часы, – сказал Кип. – Мы провели здесь всё утро. Давайте сделаем перерыв.

Альберт положил книгу «Согласие» на стол, а потом все повернулись к выходу.

– Совокрот! – позвала Лила, чуть отстав от остальных, и крикнула громче: – Иди сюда, НЕГОДНИК!

– Лила, мы не можем долго держать дверь открытой, – напомнил Альберт. – Это же Кабинет секретов, не забыла?

– Но что мне делать? – сокрушённо воскликнула Лила. – Совокрот совокротничает!

Кип обдумал ситуацию.

– Мы не можем задерживаться ни минуты, – решил он. – Оставь его здесь. Ничего страшного не случится. Совокрот, веди себя хорошо. Нельзя ничего ломать, понял? И есть тоже ничего нельзя, только пауков!

СОГЛЯДАТАЙ

Когда они прибежали в Конфуцианский дворик, то сразу увидели Акулозубую девочку, которая сидела на ветке старого дуба и сверлила их взглядом, подобным убийственным рентгеновским лучам.

– Что она тут делает? – простонал Альберт.

Акулозубая девочка плюнула в их сторону, промахнувшись на несколько сантиментов.

– Не обращайте на неё внимания, – посоветовал Кип. – Время поджимает.

Друзья постарались как можно быстрее проскользнуть мимо злодейки. Надвигалась гроза, и, несмотря на ранний час, вокруг сгущались зловещие желтоватые сумерки. На горизонте скапливались чёрные тучи, набрякшие скорым ливнем.

– Давайте разыщем Горвака, – предложил Кип. – Может, он не получил сообщение Альберта?

Лила остановилась на перекрёстке.

– Надо взять скимми, – сказала она. – Встретимся на нашем месте, около ГГ?

– А я сбегаю за свитером, – заявил Альберт. – Вы заметили, что в кабинете очень холодно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Фэнтези для подростков

Очень странные Щеппы
Очень странные Щеппы

Это история о сонном городке под названием Пена, месте, где воздух полнится историями о бесследно исчезающих детях. Поппи предстоит провести лето у бабушки в Пене. Скукотища… Однако очень скоро начинают происходить странности! Девочка находит записную книжку с обложкой будто из тончайшего шёлка, бабушка говорит, что кусочки сахара надо обязательно запирать на ночь, чтобы не случилось беды, а в Пене тем временем пропадают дети. Это началось много лет назад. И с тех пор детей в Пене становится всё меньше. Объединившись с новым другом по имени Эразмус, Поппи берётся выяснить, что творится в городке. Как с исчезновением связана заброшенная ткацкая фабрика, расположенная в мрачном Загадочном лесу? Почему окружающие вздрагивают при одном упоминании о последних хозяевах фабрики – странных Щеппах?

Сэмюэл Дж. Хэлпин

Зарубежная литература для детей

Похожие книги

Аладдин. Вдали от Аграбы
Аладдин. Вдали от Аграбы

Жасмин – принцесса Аграбы, мечтающая о путешествиях и о том, чтобы править родной страной. Но ее отец думает лишь о том, как выдать дочь замуж. Среди претендентов на ее руку девушка встречает того, кому удается привлечь ее внимание, – загадочного принца Али из Абабвы.Принц Али скрывает тайну: на самом деле он - безродный парнишка Аладдин, который нашел волшебную лампу с Джинном внутри. Первое, что он попросил у Джинна, – превратить его в принца. Ведь Аладдин, как и Жасмин, давно мечтает о другой жизни.Когда две родственных души, мечтающие о приключениях, встречаются, они отправляются в невероятное путешествие на волшебном ковре. Однако в удивительном королевстве, слишком идеальном, чтобы быть реальным, Аладдина и Жасмин поджидают не только чудеса, но и затаившееся зло. И, возможно, вернуться оттуда домой окажется совсем не просто...

Аиша Саид , Айша Саид

Приключения / Зарубежная литература для детей / Фантастика для детей / Приключения для детей и подростков