Читаем Десять Стрел полностью

Мои уши не знают ничего, кроме музыки reggae,Небо и земля работают под музыку reggae,Никто в мире никогда не слышал этой музыкиreggae,Но Лев Толстой писал тексты исключительно для музыки reggae.У нас был ящик со святым, но с него сбили пломбы,А где-то внутри все равно поет мутант соловей,Известно, что душа имеет силу ядерной бомбы,Но вокруг нее пляшут лама, священник и раввин безнадежных степей.Извиняйте дядьку, если что-то случилось,О чем уже давно было спето,Это потому, что зумзумзумзумзум.Все женщины знают, что ритм как солнце,А мы вокруг него как планеты.Это ничего. Зумзумзумзумзум.Боже мой, в какой же дыре живет мое племя,Глубоко под водой, где лицом к лицу не видно в упор,Но еще четыре года, и на часах будет новое время.Один мой знакомый – он знает, он в курсе,Он сказал, что оно придет с гор.Извиняйте дядьку, если что-то случилось,О чем уже давно было спето,Это потому что зумзумзумзумзум.Женщины знают, что ритм как солнце,А мы вокруг него как планеты.Это ничего. Зумзумзумзумзум.«Zoom zoom zoom»

Бессердечные братья Забадай

Бессердечные братья ЗабадайС улыбкой от уха до ухаСкоро приедут в наш крайПоказывать свою силу духа;Они будут ходить по углям,Будут служить нам примером —Как сладко нарушить закон,Какое счастье быть старовером.Я был привязан к земле,Я молча глотал свои слезы;Но то, что я нес на себе,Теперь горит в пламени Розы;А те, кто снимал дивиденд —Я помню, как они улыбались —Они думали, что все это им;Похоже, что они ошибались.Четырнадцать лет я не ел;Четырнадцать лет я не пил;Четырнадцать лет молчал,Чтобы не тревожить Тебя.Теперь мне стал узок причалИ нет больше сил;Я сделаю так, как хотел,Чтобы растаможить Тебя.Велик император, нет слов —Но он, как DJ без эфира;С тех пор, как я знаю тебя,Я потерян для внешнего мира.Я встал на твоем берегу,Спасибо этому дому;Ты воздух, которым я жив,И я бы не хотел по-другому.Четырнадцать лет я не ел;Четырнадцать лет я не пил;Четырнадцать лет молчал,Чтобы не тревожить Тебя.Теперь мне стал узок причалИ нет больше сил;Я сделаю так, как хотел,Чтобы растаможить Тебя.2005«ZOOM ZOOM ZOOM»

Мама, я не могу больше пить

Перейти на страницу:

Все книги серии Народная поэзия

Похожие книги

Сияние снегов
Сияние снегов

Борис Чичибабин – поэт сложной и богатой стиховой культуры, вобравшей лучшие традиции русской поэзии, в произведениях органично переплелись философская, гражданская, любовная и пейзажная лирика. Его творчество, отразившее трагический путь общества, несет отпечаток внутренней свободы и нравственного поиска. Современники называли его «поэтом оголенного нравственного чувства, неистового стихийного напора, бунтарем и печальником, правдоискателем и потрясателем основ» (М. Богославский), поэтом «оркестрового звучания» (М. Копелиович), «неистовым праведником-воином» (Евг. Евтушенко). В сборник «Сияние снегов» вошла книга «Колокол», за которую Б. Чичибабин был удостоен Государственной премии СССР (1990). Также представлены подборки стихотворений разных лет из других изданий, составленные вдовой поэта Л. С. Карась-Чичибабиной.

Борис Алексеевич Чичибабин

Поэзия
The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия