Читаем Десять «за»… (ЛП) полностью

— Они слишком заняты собакой. Хотя… — Тут он нахмурился. — Совершенно не представляю, как Оливия в ее-то положении собирается вставать.

— С ней все будет в порядке, — не раздумывая, ответила Аннабель. — Срок не такой уж и большой.

Он изумленно повернулся к собеседнице.

— В обычной ситуации я бы счел, что утверждение делается на основании личного опыта, но зная, что кроме меня опыта у вас нет никакого, я…

— Нас в семье восемь детей, и я самая старшая, — отрезала Аннабель. — Мама была беременна все мое детство.

— О таком объяснении я как-то не подумал, — признался он. — Ненавижу, когда так происходит.

Аннабель хотела бы не испытывать к нему симпатии. Честное слово. Но он, со своим неброским обаянием и привычкой улыбаться лишь одним уголком губ, чрезвычайно затруднял ей эту задачу.

— Зачем вы приняли приглашение Луизы? — спросила она.

Его лицо ничего не выражало, но она точно знала, что мысли его сейчас вертятся с утроенной скоростью.

— Из-за ложи Фенвиков, — ответил он таким тоном, словно иных объяснений и быть не могло. — Вряд ли мне еще когда-нибудь удастся сидеть на столь отменных местах.

И правда, Луизина тетя постоянно пела дифирамбы своей ложе.

— А еще ваш жалкий вид, — добавил он. — Отказаться было очень сложно.

Она бросила на него гневный взгляд.

— Честность во всем, — усмехнулся он. — Мое новое кредо.

— Новое?

Он пожал плечами.

— По меньшей мере, кредо сегодняшнего дня.

— Включая вечер?

— Включая посещение Оперы — несомненно, — с хитрой улыбкой произнес он. Когда же она не ответила на улыбку, добавил: — Ну же, мисс Уинслоу, у вас ведь наверняка где-то завалялось чувство юмора.

Аннабель едва не застонала. Их беседа не казалась ей смешной по стольким причинам сразу, что она просто не знала с чего начать. Ей не было смешно по стольким причинам, что это само по себе могло показаться смешным.

— Вам не о чем волноваться, — тихо сказал мистер Грей.

Она подняла на него взгляд. Теперь его лицо было абсолютно серьезно. Не мрачное, не хмурое… просто серьезное.

— Я ничего не расскажу, — добавил он.

И она откуда-то знала, что он не лжет.

— Спасибо.

Он наклонился и вновь поцеловал ей руку.

— Я считаю, что сегодня, в этот вторник, просто восхитительно завязать знакомство с юной леди.

— Сегодня среда, — сообщила Аннабель.

— В самом деле? Я не в ладах с датами. Это мой единственный недостаток.

Ей безумно хотелось рассмеяться. Но она не осмелилась привлекать к себе внимание. Луиза и леди Оливия все так же увлеченно о чем-то беседовали, а чем дольше они заняты друг другом, тем лучше.

— Вы улыбаетесь, — заметил мистер Грей.

— Вовсе нет.

— Но вам хочется. У вас подрагивают уголки губ.

— Неправда!

Он усмехнулся.

— Вот теперь точно дрожат.

Вот ведь мерзавец, но он прав! Меньше чем за минуту ему как-то удалось ее рассмешить… ну, по крайней мере, заставить улыбаться и сдерживать смех.

Стоит ли удивляться, что она попросила его о поцелуе?

— Аннабель!

Она с облегчением обернулась на зов Луизы.

— Нам машет тетя, — сообщила Луиза. И впрямь леди Кросгроув уже двигалась к ним через лужайку, при этом вид у нее был весьма суровый.

— Похоже, она не одобряет вашу со мной беседу, — заметил мистер Грей. — А я-то считал, что присутствия Оливии достаточно, чтобы сделать меня вполне удобоваримым.

— Я не настолько респектабельна, — заметила Оливия.

Аннабель потрясенно приоткрыла рот.

— Она совершенно респектабельна, — торопливо прошептала Луиза Аннабель. — Просто она… а, неважно.

Ну вот, опять. Все знают всё обо всех. Кроме Аннабель.

Девушка вздохнула. То есть не совсем. Вздохнуть в столь тесной компании она не могла, ее бы сочли ужасно невоспитанной. Но вздохнуть ей хотелось. И что-то внутри нее словно вздохнуло.

Леди Кросгроув прибыла к месту событий и тут же схватила Луизу за руку.

— Леди Оливия, — сердечно кивнула она. — Мистер Грей.

Те поздоровались в ответ. Мистер Грей вежливо поклонился, а леди Оливия присела в реверансе, столь изящном, что его следовало бы объявить вне закона.

— Я пригласила леди Оливию и мистера Грея присоединиться к нам сегодня в Опере, — сказала Луиза.

— Прекрасно, — вежливо согласилась леди Кросгроув. — Леди Оливия, передайте, пожалуйста, сердечный привет вашей матушке. Я не видала ее целую вечность.

— В последнее время она слегка простужена, — ответила леди Оливия, — но уже почти поправилась. Я уверена, что она несказанно обрадуется, если вы ее навестите.

— Я, наверное, так и сделаю.

Аннабель с интересом следила за разговором. Леди Кросгроув вроде и не исключала мистера Грея из беседы, но каким-то образом умудрялась после приветствия ни разу к нему не обратиться. Однако, это любопытно. Не считает же она его персоной non grata? Вряд ли. В конце концов, он ведь наследник графа Ньюбури, пусть только предполагаемый.

Она обязательно расспросит об этом Луизу. Сразу после того, как убьет ее за это приглашение в Оперу.

Обмен любезностями продолжался, но было очевидно, что леди Кросгроув собирается откланяться. Да и Фредерик, похоже, горячо стремился по своим делам в ближайшие кусты.

— До вечера, мисс Уинслоу, — произнес мистер Грей, снова склоняясь над рукой Аннабель.

Перейти на страницу:

Все книги серии Бевельсток

Невинное развлечение (ЛП)
Невинное развлечение (ЛП)

Оливия Бевелсток ни на секунду не верит сплетням о своем новом соседе, но совершенно точно знает: сэр Гарри Валентайн скрывает какую-то тайну. Так почему бы не понаблюдать за ним? Неплохое развлечение для скучающей молодой леди. Загадочный Валентайн, состоящий на секретной службе его величества, не без оснований считает, что прекрасная незнакомка, подсматривающая за ним в окно, скорее всего невеста иностранного князя, который шпионит в пользу Наполеона. Так начинается увлекательная история то смешных, то смертельно опасных приключений, забавных ошибок — и, конечно, пылкой любви.У Сэра Гарри Валентайна скучная работа военном министерстве, он переводит жизненно важные для национальной безопасности документы. Он не шпион, но прошел необходимую для этого подготовку, он замечает, что прекрасная блондинка наблюдает за ним из окна, и его обуревают подозрения. Едва он решает, что она просто назойливая дебютантка, как вдруг оказывается, что она, возможно, обручена с иностранным принцем, который, возможно, строит козни против Англии. А когда Гарри начинает следить за Оливией, он понимает, что возможно, сам начинает влюбляться в нее…

Джулия Куинн

Исторические любовные романы

Похожие книги

Адъютанты удачи
Адъютанты удачи

Полина Серова неожиданно для себя стала секретным агентом российского императора! В обществе офицера Алексея Каверина она прибыла в Париж, собираясь выполнить свое первое задание – достать секретные документы, крайне важные для России. Они с Алексеем явились на бал-маскарад в особняк, где спрятана шкатулка с документами, но вместо нее нашли другую, с какими-то старыми письмами… Чтобы не хранить улику, Алексей избавился от ненужной шкатулки, но вскоре выяснилось – в этих письмах указан путь к сокровищам французской короны, которые разыскивает сам король Луи-Филипп! Теперь Полине и Алексею придется искать то, что они так опрометчиво выбросили. А поможет им не кто иной, как самый прославленный сыщик всех времен – Видок!

Валерия Вербинина

Исторический детектив / Исторические любовные романы / Романы