— Наверное, «бояться» не то слово, моя девочка, но я не в силах смотреть на них; их вид вызывает у меня ужас.
— Странно, — удивилась Гурри, — почему ужас?
— Ты… ты… — пытался высказаться Мембо, — Ты п-просто великолепна!
— У нее есть опыт общения с королями, — сказал Гено.
— Несмотря на запрет отца, — вставила Фалина, — несмотря на то, что он предупреждал нас всех, она пошла вслед за королями.
Фалина говорила это нежным голосом без тени упрека, как о давно забытом деле. Раньше о приключении Гурри никогда не вспоминали. Никто не подозревал, что ей пришлось пережить.
— Какой опыт? — робко спросил Нелло, — Может быть расскажешь.
— П-пожалуйста! — умоляюще попросил Мембо.
И впервые Гурри стала рассказывать. Не только Нелло и Мембо. Но и Фалина и Гено слушали ее, затаив дыхание. Просто, без прикрас, рассказывала Гурри о том, что видела. Она не упомянула ни о внутренней магической силе, ни о громких голосах, которые притягивали ее к королям. Она только описала могучего повелителя, его победный бой. Рассказала, как побежденный соперник с разбитыми рогами вышел на луг и был убит огненной рукой. Но умолчала о том, что незадолго до гибели несчастный страшно угрожал ей. Не упомянула и о том, как убежала от нее королева.
— Т-ты п-просто героиня! О, самая настоящая! — выпалил на конец. Мембо, словоохотливый, несмотря на свой недостаток. Гурри весело возразила:
— Героиня? Ни в коем случае! Любопытное, кокетливое существо и ничего больше!
Гено категорически заявил:
— Ни на что подобное я ни разу не отважился.
После непродолжительной паузы мать сказала то же, что сказал в то время Бэмби:
— Тебе повезло.
Гурри весело ответила:
— Конечно, без удачи не обойтись! Нужно верить в удачу, доверять ей, тогда удача придет!
— Ты и тогда так думала? — спросил Нелло, — или поняла в плену?
— Нет, — созналась Гурри, — я думала совсем не так, как рассказываю сейчас. Тогда я вообще не раздумывала ни минуты! Такое начинаешь понимать, наверное, только тогда, когда все уже позади.
На кустах и на маленьких деревьях на месте ободранной коры появились белые полоски, которые сначала желтели, а потом принимали красноватый оттенок: следы рогов. Слабые лани-самцы чистили свои рога о тонкие ветки, невысокие — о нижние, а могучие, рослые самцы использовали для этого высокий крепкий кустарник.
Бэмби очистил свои рога раньше других. Он выискивал самые потайные уголки. Даже самый крепкий кустарник не устраивал его полностью. Сильными ударами массивной головы очищал он рога от «бархата», срывая широкие полосы коры с кустов орешника и бузины. Казалось, он охвачен буйным помешательством, но его стремительный натиск происходил не от возбуждения, а просто от усердия. Наконец, его рога, протравленные соком раненого дерева, стали отливать черным цветом, а шесть длинных отростков засияли, как слоновая кость.
Его появление восприняли как радостное событие, Нелло и Мембо держались в стороне и молча с уважением смотрели на его высочество. Он глянул на двух малышей и обернулся к Фалине:
— Кто это с вами?
Фалина рассказала, как их зовут, и добавила:
— Их мать пала жертвой большого Страха.
— Они с вами все время? — поинтересовался Бэмби.
— Я усыновила их, — объяснила Фалина, — Гено и Гурри к ним хорошо относятся; малыши им, как братья. И с тех пор, как мы разошлись с Роллой и ее детьми…
— В чем дело? — улыбнулся Бэмби.
По случаю встречи он держался не так сдержанно и недоступно, как обычно, и, выслушав ответ Фалины: «Бозо оскорбил Гено», добродушно спросил:
— Как это случилось, сынок?
Гено рассказал обо всем, что произошло. Когда он поведал, как непочтительно высказался Бозо о Бэмби, Бэмби совершенно откровенно рассмеялся. Все время, пока Гено рассказывал, он испытующе смотрел на него.
— Откуда ты узнал, что твоим спасителем был я? Ты меня узнал?
— На самом деле нет, отец, я ведь тебя видел только мельком. Но кто, кроме тебя, был бы на это способен?
— Я тоже, — призналась Фалина, — поссорилась с Роллой.
И она рассказала, почему.
— А ты, моя маленькая дочурка? — с нежностью обратился Бэмби к Гурри. — Ты, наверное, тоже сердишься на Лану?
Гурри засмеялась.
— Я ни на кого не сержусь. Правда, ни на кого! У меня и причин то на это нет!
Бэмби о удовлетворением смотрел на нее.
— Этого я от тебя и ждал, — и коротко сказал Фалине. — Вы должны помириться!
Гено воскликнул:
— Гурри предлагала то же самое!
— Молодец, дочка, — похвалил ее Бэмби. — Ну и что же помешало?
— Это было невозможно, — сообщил Гено, — они держались чересчур враждебно.
— Ничего удивительного! Ты была несправедлива к Ролле, Фалина! О Бозо я не говорю, он глупый мальчишка! Но Ролла так же мало виновата в том, что Гено попал в беду, как ты сама.
Фалина молчала. Она вспомнила, что Гурри была такого же мнения. Ей стало стыдно, и она боялась, что дочь, довольная похвалой, проговорится. Но Гурри молчала.
— А теперь вы, — обратился Бэмби к братьям, — подойдите ко мне.
Смущенно и почтительно они по дошли поближе.
— У вас нет отца?
— Н-нет! — выдавил Мембо.
— Его убили, — прошептал Нелло, — в тот же день, что и маму.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира