Только теперь Гено почувствовал себя полностью удовлетворенным. Он снова стал гулять в одиночестве, бродил по округе, беседовал с обитателями леса. Иногда брал с собой Гурри с Нелло и Мембо. Однажды, когда Гено был один, он дошел до реки. Рядом с зарослями тростника цапля ловила лягушек и маленьких рыбок. В воде резвились утки, вокруг сновали недавно вылупившиеся малыши, целая эскадра. Шел урок. Матери предупреждали, запрещали, приказывали, и дети беспрекословно слушались их.
— Сидите смирно, рядышком друг с другом!
И они собирались в кучу.
— Далеко не заплывать!
Двое любопытных вернулись назад.
— Прячьтесь!
Весь флот поспешно зарулил в тростники.
— На берег!
И все, покачиваясь с боку на бок, вышли на берег.
Гено спросил у крошечного утенка:
— Сколько у тебя братьев и сестер?
— Я не знаю, — пискнул утенок, — я еще не умею считать.
— У меня семеро детей, — прокрякала старая утка.
— Так много? — удивился Гено.
— Это еще не много. У одной моей подруги девять, а у другой даже десять!
Гено удивился:
— И ты их всех знаешь?
Поймав возмущенный взгляд старой утки, он поправился:
— Я хотел сказать, не путаешь ли ты их иной раз?
— Глупый вопрос! — прокрякала она в ответ. — Каждая мать знает своих детей!
— Прости, я не хотел тебя обидеть.
— И снова ты говоришь глупости! — Старая утка гордо покачала гузкой. — На глупые вопросы не обижаются, так как иначе сам себе покажешься смешным!
— Это верно, — скромно согласился Гено, — ты очень умная.
— Правильно! — сказала утка, — я умная!
Она высокомерно удалилась, переваливаясь с боку на бок.
— Если бы она сама себя не похвалила, — Гено посмотрел ей вслед, — я бы в самом деле посчитал ее умницей.
Внезапно он почувствовал острый запах и, прежде чем успел скрыться, из зарослей, не замечая Гено, выскользнул лис. Это был совсем молоденький лис, тощий, поджарый, на тонких ножках, с хвостом, покрытым жидкими волосами; его мех с проплешинами выглядел драным. Лис прямиком направился к цапле и прыгнул на нее. С быстротой молнии цапля повернулась и попыталась ткнуть его в глаз. И почти попала. Озадаченный лис отпрянул:
— Это еще что такое?
— Ты новенький, — насмешливо оказала цапля, — и ты не первый, кого я заставила себя уважать.
Лис снова прыгнул на нее, и снова его отбросил удар похожего на кинжал клюва. В смущенье он замер на месте.
— Я почти попала тебе в глаз, — деловито заметила цапля.
— Почти, — согласился лис.
— Берегись! — пригрозила цапля. — Тебе никогда меня не схватить. Ты только рискуешь своими глазами! Многим хотелось добраться до меня, а они были старше и опытнее!
Неожиданно лис прыгнул третий раз, но, завопив, свалился в тростник и завертелся волчком, завывая от страшной боли.
Среди уток началась паника. Но лис уже не представлял опасности. У него из одного глаза капала кровь.
— Я тебя предупреждала, — спокойно сказала цапля. Потом она обратилась к Гено, вышедшему из укрытия: — Он больше не придет! Но и с одним глазом он еще натворит бед!
— Мне бы такое вооружение, как у тебя! — Гено с восторгом смотрел на нее.
Лис убежал. Издалека доносились его стоны, все тише и тише.
— Наверное, он очень оголодал, — цапля лукаво посмотрела в его сторону. — Неуклюжий дурак! Он хотел есть, бедняга, и остался без глаза! Теперь ему и есть хочется, и вдобавок очень больно.
Гено молча ушел.
«Вот она, судьба разбойников, — подумал он. — Я беззащитен! Стоит ли горевать об этом, баловаться? Нет! Мы ведь, несмотря на это, живем! С чистой, спокойной совестью!»
Тут ему пришло в голову, что все разбойники убивают тоже о чистой совестью. Прошло немного времени, и он очнулся. Тут уж ничем не поможешь! Перед огненной рукой властителя мы все безоружны — убийцы и жертвы. Гено утешился и пошел дальше.
Его окликнул зяблик:
— Мой принц, не хотите ли взглянуть на нечто потрясающее?
— Охотно, — ответил Гено.
— Тогда посмотрите наверх.
Гено поднял глаза.
На краю гнезда сидел юный птенец. Он был в два раза больше зяблика, разевал рот и требовал пиши.
— Это наш ребенок! — гордо сказал зяблик, — такого, как он, нет нигде!
— Конечно, нет, — немедленно подтвердил Гено, — это, конечно, удивительный птенец, такого, как он, нет нигде.
Прилетела супругу зяблика, принесла корм, но юный птенец не наелся, он снова требовательно разевал клюв.
— Пошевеливайся, мой дорогой, — повелительным тоном сказала она супругу, — наш ребенок должен есть!
— Наш ребенок не должен бедствовать, — воскликнул супруг и быстро улетел.
— Нам ужасно трудно прокормить сына.
Супруга зяблика держала себя тоже очень гордо.
— Я верю, — сказал Гено, — ведь он почти в два раза больше своих родителей, вместе взятых. Не правда ли?
Тщеславная мать сияла от гордости.
— Потерпи немного, — с любовью сказала она баловню, — вот-вот прилетит отец.
Юный птенец вообще не знал, что такое терпение, казалось, он умел только требовать и разевал клюв, словно умирал с голода. Прилетел зяблик и принес столько корма, сколько смог поднять. Птенец проглотил корм в одну минуту. Мать без колебаний улетела, чтобы принести свежий корм ненасытному отпрыску.
— Ты наверняка уже устал, — Гено участливо посмотрел на зяблика.
Александр Сергеевич Королев , Андрей Владимирович Фёдоров , Иван Всеволодович Кошкин , Иван Кошкин , Коллектив авторов , Михаил Ларионович Михайлов
Фантастика / Приключения / Исторические приключения / Славянское фэнтези / Фэнтези / Былины, эпопея / Детективы / Боевики / Сказки народов мира