Читаем Дети дикого ангела полностью

Дети дикого ангела

Современная поэзия. Вторая книга автора. В 2009 году Андрей Вознесенский выдвинул автора на премию "Триумф". Автор обещал оправдать аванс и до сих пор старается. С виду получается мрачненько-ироничный гимн инфантилизму с отсылками к мифологии, психологии и прочей литературке. Форма вполне классическая. Верлибров нет. Рифмы есть. Любителям "красивых душевных стихов" не сюда.

Тая Ларина

Поэзия18+

Тая Ларина

Дети дикого ангела

***

Десять лет назад нам было по двадцать лет.

Двадцать лет назад нам было по десять лет,

Тридцать лет назад нас не было на Земле.

Да и хрен бы с нами.

Кто-то вышел в космос, кто-то пошёл в балет,

Кто-то пьёт винишко, кутаясь в тёплый плед.

Оставляет каждый свой углеродный след,

Черепашки-ниндзя и мишки Гамми.

Чип и Дейл спешат на помощь который год.

Каждый год мы дружно празднуем Новый год.

И подумать страшно, сколько теперь всего

Не расскажешь маме.


АРМАГЕДДОН

Армагеддон назначен на четверг.

Соседи запасаются попкорном.

Мир замер в ожидании покорном,

И свет над миром медленно померк.

3D-картинка чересчур близка,

В слезах сидят поклонники ванили.

Ввели войска и вывели войска,

Ввели режим ЧС и отменили.

К нам приходила смерть с косой клюкой,

К нам приходила жизнь с одной гребёнкой,

А мы всё не могли понять: «На кой?»

И каждый себя чувствовал ребёнком,

Попавшим на дурацкое кино.

Вот нас вербуют силы Тьмы и Света.

И выбор сделать невозможно, но

Они стоят и требуют ответа.

Вот вспыхнули ближайшие кусты

И раздаётся в пламени небесном:

«Сражаться в этой битве будешь ты.

А мы посмотрим, будет интересно».


***

Грету Тунберг раньше звали Саманта Смит,

У неё была замечательная идея.

В каждом ребёнке что-то такое спит,

Отчего он с годами старится и седеет.

Прорастает одиночество изнутри,

Стрелка щёлкает: десять, пятнадцать, двадцать.

Но пока они любят тебя и верят тебе, смотри.

Это значит, пока ещё незачем их бояться.

У Саманты всё получилось, и вместе с ней

Мир поверил в силу мира, труда и мая.

А у Греты Тунберг задание посложней,

И она сама его толком не понимает.

Если ты ненавидишь мир, как его спасти?

В прошлой жизни кончилась вера в добро и чудо,

А тебе повторяют: «Главное не расти»,

Ожидая покорного: «Я поняла. Не буду.

Из детей вырастают чудовища вроде вас».

Проступившая лёгким контуром карандашным,

Кем она вернётся к нам в третий раз?

Даже думать страшно.


***

Мы живём в столице ада,

Так нам в общем-то и надо.

На последнем круге МКАДа

Строим новый микрорай.

Ну и что что мы не люди,

Если мы стараться будем,

Ожидает нас награда –

Что захочешь выбирай:

Хочешь – сердце, хочешь – душу,

Хочешь – никого не слушай,

Попросись обратно в Гамельн,

Бремен, Новгород, Канзас.

Гудвин добрый, не откажет –

Здесь своё получит каждый –

Он-то знает, что однажды

Снова соберёт всех нас.

Больше нам не будет домом

Наш Канзас, где всё знакомо,

Новгород вдруг тесен станет.

Позовёт заветный край.

Ад, наш милый ад… Не надо,

Гудвин, нам твоей награды.

Мы служить задаром рады,

Ну и пусть во имя ада

Надо вечно строить рай.


***

Берегите тех, кто ноги не бережёт,

Кто выходит тёмной ночью на бережок,

Кто глядит на тонкий полупрозрачный лёд,

И туда идёт.

Берегите тех, кто, двигаясь невпопад,

Повторяет: «Господи, знаю, что виноват.

Ничего там нет, я вижу, – одна вода.

Только кто-то должен идти туда.

Кто-то должен быть глупей и наивней всех.

Я не знаю, Господи, может быть, это грех.

Ты от этой участи в целом нас оградил.

Но ведь Ты ходил».

Он почти спокоен, знает, что сам дурак,

Он насквозь проходит этот холодный мрак,

Достигает то ли берега, то ли дна,

Только суть одна.

Берегите тех, кому тяжело в пути,

Кто проходит всё, чтобы вам не пришлось пройти.


ИМЯ

Снежаны и Анжелики растят Дуняш,

Василисы воспитывают Лолит.

Потому что, то имя, которое ты ей дашь,

Сразу всё и определит:

Кто ей будет в первом классе носить рюкзак,

С кем она прогуливать будет десятый класс.

Потому что имя – это секретный знак,

Не для всяких глаз.

У неё теперь всё будет совсем не так,

Как бывало здесь до этого сотни лет.

Обойдёт её стороной подлец, обойдёт дурак,

Не посмотрит вслед.

В этот раз всё точно выйдет. Как ни крути,

Год за годом не повторяют пустой обряд.

Дейенерис спит у Ксении на груди.

А соседи пусть что хотят, то и говорят.


***

Ты молодец, а я не молодец.

Забудь про эту рифму наконец.

Подумаешь, обычное фиаско.

У вас, конечно, победит добро.

А нам что делать? Что нам делать, бро,

когда к концу подходит наша сказка?

Вы дождались заслуженных наград:

Принцессе – свадьба, воинам – парад.

И только нам пора вернуться в ад.

Такая вот нелепая развязка.

Ты мимими, а я не мимими,

Но ты меня, наверно, обними,

Когда нас поведут прощаться строем.

Я верю: тот, кто видел без прикрас

Все эти сказки, в следующий раз

В них выйдет положительным героем.


***

Хорошо быть эльфом, гоблином или орком –

Знай скачи себе по лугам или подземельям.

А от этой фигни не скрыться в уютной норке.

От неё нигде не скрыться на самом деле.

Хорошо быть гидрой, троллем, единорогом –

Всё легко и просто: жабры, клыки, рога.

А этой фигни во веки веков не трогай,

Если жизнь тебе дорога.

Хорошо быть гномом, хоббитом, василиском –

Ясен жизни смысл. Только разве же дело в том,

Когда эта фигня бесшумно подходит близко,

Спрашивает: «Что потом?»

И пока ты стоишь столбом в изумленье неком,

И пока головой качает розовый иван-чай,

Прижимается, шепчет: «Хочешь быть человеком?»

Не отвечай ей! Слышишь? Не отвечай.


***

На десятой неделе он потеряет хвост.

Без хвоста на свете прожить далеко не просто,

Непрерывный прогресс, постоянный духовный рост,

Соответствие прочим ГОСТам.

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия