Читаем Дети дикого ангела полностью

Путь назад отрезан. Не плыть в тишине морской,

Не выползать на песок, прижимая жабры.

Он ещё приедет на море смотреть с тоской.

А потом продолжит жить на безрыбье храбро.

Он получит всё, чего на земле достичь

Может только тот, у кого отказали нервы.

Тридцать лет назад с ним случилась такая дичь,

Что теперь он вынужден быть в этом мире первым.

Он плывёт сквозь город – плавные виражи,

Он кружит в пространстве, челюсти обнажая.

Если жить захочешь, научишься жрать чужих.

А чужие – все, потому что земля – чужая.


***

Осознавший, что жизнь короче

Суммы прожитых разом лет,

Когда ты умереть захочешь,

То увидишь, что смерти нет.

Что с открытием этим делать,

Если замерло всё в груди?

Положи аккуратно тело.

И иди.


ВВЕРХ

Теперь всё время приходится быть высоко:

Ходить на каблуках, распрямив плечи.

А раньше, помню, было совсем легко

Высыпать на пол цветные карандаши, лечь

И весь вечер рисовать разных смешных кошек,

Разглядывать мир почти что из-под дивана,

Устраивать себе домик (ну понарошку,

Такой… Из подушек). Сейчас это было бы очень странно.

Сейчас нужно знать английский и улыбаться

Всем, кому хочется строить глупые рожи,

А вдруг эти люди тебе пригодятся?

И эта, с кислым лицом, пригодится тоже.

Только когда ты лежишь на ковре в детской,

А над тобой проплывают разные тени,

Можно почувствовать, остро и очень резко:

Это взрослые придумывают привидений,

Сочиняют всякие сложные игры,

Потом, совсем как девчонки, плачут,

А на самом деле есть только эти тигры,

Нарисованные на обоях, и в небе такой жёлтый мячик,

А все их дразнилки, считалки, водилки – ничего не значат,

Совсем ничего не значат.


ДЕТИ

Больше всех детей не любят дети –

Истина избитая, олдскул.

Их существование на свете

Навевает на меня тоску.

Всяких в ползунках и джинсах драных

Развелось внезапно пруд пруди.

Это мне пока ещё всё рано!

Это у меня всё впереди!

Я ещё не думала взрослеть и

Вовсе не могла предположить,

Что умру, а эти… Эти… Эти

После моей смерти будут жить.


МУЛЬТИКИ

Смотри, малыш бежит в апрель —

Зарёванный – кина не будет.

Ни Дональд Дак, ни Ариэль,

Ни дятел Вуди

Сегодня в гости не придут.

Ни Том, ни Джерри.

А он сидел в седьмом ряду,

Он всем им верил.

И ненадорванный билет

Сжимал упрямо.

Какие мультики в шесть лет?

Сплошные драмы!

И всё бы, может, ничего,

Но на ладони

Лежит билет, и он его

Сейчас уронит,

И понесётся из ДК

Вдоль по аллее.

И будет убегать, пока

Не повзрослеет.


***

Есть люди, есть звери, есть рыбы, есть птицы.

Есть те, кто внутри и те, кто снаружи.

Ты можешь подписывать сотни петиций,

Но Ноев ковчег чересчур перегружен.

Есть небо, есть солнце, есть море, есть ветер,

Но ты – существо безнадёжно земное.

Задача твоя – дотерпеть до бессмертья,

Не слишком страдая и ноя.

Оставь их в покое, они разберутся.

Они разбредутся, огнём полыхая,

Глотая друг друга без всяких коррупций,

(Что, в общем, идея не слишком плохая).

Спасать их из пасти, пасти их – по счастью,

Совсем не твоё человечее дело.

А дело твоё – осознать себя частью

Того, что из бездны в тебя поглядело.

Насквозь прорасти эту пропасть, суметь и

Пропасть, и опять появиться. Узнаем

Потом – за кого ты остался в ответе,

И можешь ли ты раздавать имена им.


***

Отвяжись от ближнего своего.

Ты не знаешь этого и того,

Без тебя, красивого, у него

Дел навалом.

У него работы невпроворот,

От него супруга уйдёт вот-вот,

Он опять проехал свой поворот.

Но кого б это волновало.

У него от злости свело живот,

Он среди таких сволочей живёт.

Чтоб не стать случайно таким же вот,

Ты его не трогай.

Когда ты увидишь, что он не прав,

Всю свою правоту в кулаке собрав,

Зубы сжав, подбородок и нос задрав,

Отправляйся своей дорогой.


ПОСЛЕ

После каждой войны говорят, что войны не будет,

Что теперь-то уж точно не будет войны совсем.

Улыбаются сверху грустно седые судьи:

Ну конечно, не будет, лет пять. Или даже семь.

Нет! Мы всё осознали! Мы же друг другу люди!

Как прекрасен мир… Сколько солнца в нём и котят!

А войну оставим этим из киностудий,

Пусть с ней делают что хотят.

А они хотят.

Ведь война восхитительна: красочно, громко, ярко!

Ведь подарка зрителям лучшего не найдёшь.

И они подготовят побольше таких подарков.

Ну а мы подготовим свежую молодёжь.


***

В битве добра с добром победила битва.

Бродят среди убитых адепты зла,

Шепчут свои неправильные молитвы

(Правильная кого-нибудь бы спасла).

Как им теперь прожить без чужих советов?

Кто им заглянет в паспорт или кровать?

В поле растёт трава, прорастая к свету,

И никому не хочется воевать.


* * *

И дождь пройдёт, и снег пройдёт, и ночь,

и головная боль пройдёт, и время

пройдёт тихонько между нами всеми.

И выйдет прочь.


***

Я – тварь, имеющая право,

Ты – тварь, идущая налево.

Мы встретимся у переправы,

Ругая времена и нравы,

Типичные Адам и Ева

Средневекового разлива

И среднерусской полосы.

Но я достойна быть счастливой.

И ты не ссы.

Нас провожают крики «Браво!»

И шёпот «Вот же дураки»,

Мы застываем у кровавой

И полыхающей реки.

Калинов мост сожжён не нами.

Как ни крути,

Бои окончены. Лишь пламя

В конце пути.

Предупреждения Минздрава

Отбрасывая на ходу,

Я – тварь, имеющая право,

Я первая туда войду.

От осуждения и гнева

Толпы сбегая в мир иной,

Ты, тварь, идущая налево,

Пойдёшь за мной.

Всё дело в правильном настрое —

Пора забыть,

Перейти на страницу:

Похожие книги

The Voice Over
The Voice Over

Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. *The Voice Over* brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns... Maria Stepanova is one of the most powerful and distinctive voices of Russia's first post-Soviet literary generation. An award-winning poet and prose writer, she has also founded a major platform for independent journalism. Her verse blends formal mastery with a keen ear for the evolution of spoken language. As Russia's political climate has turned increasingly repressive, Stepanova has responded with engaged writing that grapples with the persistence of violence in her country's past and present. Some of her most remarkable recent work as a poet and essayist considers the conflict in Ukraine and the debasement of language that has always accompanied war. The Voice Over brings together two decades of Stepanova's work, showcasing her range, virtuosity, and creative evolution. Stepanova's poetic voice constantly sets out in search of new bodies to inhabit, taking established forms and styles and rendering them into something unexpected and strange. Recognizable patterns of ballads, elegies, and war songs are transposed into a new key, infused with foreign strains, and juxtaposed with unlikely neighbors. As an essayist, Stepanova engages deeply with writers who bore witness to devastation and dramatic social change, as seen in searching pieces on W. G. Sebald, Marina Tsvetaeva, and Susan Sontag. Including contributions from ten translators, The Voice Over shows English-speaking readers why Stepanova is one of Russia's most acclaimed contemporary writers. Maria Stepanova is the author of over ten poetry collections as well as three books of essays and the documentary novel In Memory of Memory. She is the recipient of several Russian and international literary awards. Irina Shevelenko is professor of Russian in the Department of German, Nordic, and Slavic at the University of Wisconsin–Madison. With translations by: Alexandra Berlina, Sasha Dugdale, Sibelan Forrester, Amelia Glaser, Zachary Murphy King, Dmitry Manin, Ainsley Morse, Eugene Ostashevsky, Andrew Reynolds, and Maria Vassileva.

Мария Михайловна Степанова

Поэзия
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века
Поэзия народов СССР XIX – начала XX века

БВЛ — том 102. В издание вошли произведения:Украинских поэтов (Петро Гулак-Артемовский, Маркиан Шашкевич, Евген Гребенка и др.);Белорусских поэтов (Ян Чачот, Павлюк Багрим, Янка Лучина и др.);Молдавских поэтов (Константин Стамати, Ион Сырбу, Михай Эминеску и др.);Латышских поэтов (Юрис Алунан, Андрей Шумпур, Янис Эсенбергис и др.);Литовских поэтов (Дионизас Пошка, Антанас Страздас, Балис Сруога);Эстонских поэтов (Фридрих Роберт Фельман, Якоб Тамм, Анна Хаава и др.);Коми поэт (Иван Куратов);Карельский поэт (Ялмари Виртанен);Еврейские поэты (Шлойме Этингер, Марк Варшавский, Семен Фруг и др.);Грузинских поэтов (Александр Чавчавадзе, Григол Орбелиани, Иосиф Гришашвили и др.);Армянских поэтов (Хачатур Абовян, Гевонд Алишан, Левон Шант и др.);Азербайджанских поэтов (Закир, Мирза-Шафи Вазех, Хейран Ханум и др.);Дагестанских поэтов (Чанка, Махмуд из Кахаб-Росо, Батырай и др.);Осетинских поэтов (Сека Гадиев, Коста Хетагуров, Созур Баграев и др.);Балкарский поэт (Кязим Мечиев);Татарских поэтов (Габделжаббар Кандалый, Гали Чокрый, Сагит Рамиев и др.);Башкирский поэт (Шайхзада Бабич);Калмыцкий поэт (Боован Бадма);Марийских поэтов (Сергей Чавайн, Николай Мухин);Чувашских поэтов (Константин Иванов, Эмине);Казахских поэтов (Шоже Карзаулов, Биржан-Сал, Кемпирбай и др.);Узбекских поэтов (Мухаммед Агахи, Газели, Махзуна и др.);Каракалпакских поэтов (Бердах, Сарыбай, Ибрайын-Улы Кун-Ходжа, Косыбай-Улы Ажинияз);Туркменских поэтов (Кемине, Сеиди, Зелили и др.);Таджикских поэтов (Абдулкодир Ходжа Савдо, Мухаммад Сиддык Хайрат и др.);Киргизских поэтов (Тоголок Молдо, Токтогул Сатылганов, Калык Акыев и др.);Вступительная статья и составление Л. Арутюнова.Примечания Л. Осиповой,

авторов Коллектив , Давид Эделыптадт , Мухаммед Амин-ходжа Мукими , Николай Мухин , Ян Чачот

Поэзия / Стихи и поэзия