— Нет, друг мой, — ответил Паганель. — Завладев Вайкато, англичане решили направиться в провинцию Таранаки, где Вильям Томпсон заперся в крепости Матантава. Но я предвижу, что эта победа нелегко им достанется. В день моего отъезда из Парижа пришло известие, что племя таранга покорилось губернатору и «добровольно» уступило Англии три четверти своих земель. В этом сообщении говорилось также, что и Вильям Томпсон ведёт переговоры о сдаче. Но австралийские газеты, которые я недавно прочитал, не только не подтвердили этого, но, наоборот, предсказывали затяжное сопротивление туземцев.
— Следовательно, Паганель, — сказал Гленарван, — военные действия развёртываются в настоящее время в провинциях Окленд и Таранаки?
— Да, я так думаю.
— То есть невдалеке от нас?
— Вероятно. Ведь мы причалили к берегу почти возле самого мыса Кавна, над которым развевается маорийский флаг.
— Думаю, что нам лучше было бы поскорее убраться на север, — сказал Гленарван.
— Согласен с вами, — ответил Паганель. — Новозеландцы невероятно озлоблены против европейцев и особенно против англичан. Было бы весьма неприятно, если бы мы попали к ним в лапы.
— Но, может быть, мы встретим поблизости какой-нибудь английский отряд? — спросила Элен после некоторого молчания.
— Возможно, но надеяться на это не следует, — ответил Паганель. — Маленькие отряды избегают выходить в поле, когда за каждым кустом их может подстерегать засада. Поэтому нам нечего и мечтать заполучить эскорт из солдат. Но вдоль западного берега расположены поместья колонистов, и, переходя от одного к другому, мы легко доберёмся до Окленда. Я подумываю даже о том, не лучше ли нам пойти по пути, которым следовал Гохштеттер, — вниз по течению Вайкато.
— А кто этот Гохштеттер? — спросил Роберт Грант.
— Это известный путешественник, мой мальчик, — ответил Паганель. — Член научной комиссии, участвовавший в кругосветном плавании австрийского фрегата «Наварра» в 1852 году.
— Скажите, господин Паганель, — сказал Роберт, глаза которого загорелись при мысли о путешествиях, — были ли в Новой Зеландии свои великие исследователи, как Бёрк и Стюарт в Австралии?
— Конечно, были, мой мальчик. Например, доктор Гукер, профессор Бризар, натуралист Диффенбах и Юлиус Гаст. Но, несмотря на то, что многие из них поплатились жизнью за свои смелые попытки, они не пользуются такой известностью, как исследователи Австралии или Центральной Африки.
— А вы знаете их историю? — спросил мальчик.
— Конечно, но я вижу, что ты хочешь знать обо всём столько же, сколько и я… Так и быть, расскажу тебе.
— Пожалуйста, господин Паганель, расскажите!
— И мы послушаем вас, Паганель, — сказала Элен. — Уже не в первый раз благодаря дурной погоде мы приобретаем ценные сведения. Рассказывайте! Мы вас просим!
— Повинуюсь. Но только рассказ мой будет недолгим. Здесь не было смелых исследователей, дравшихся один на один с австралийским Минотавром[74]
. Новая Зеландия — слишком маленькая страна, и исследование её не представляло особых трудностей. Поэтому-то герои, о которых я вам расскажу, были не путешественники, а обыкновенные туристы, которые стали жертвами дорожных случайностей.— Кто же они, эти герои? — спросила Мэри Грант.