Читаем Дети лета полностью

– Утром. Заметив, что я сбежала, они отправились на поиски. Цепь зацепилась за корни, и когда я попыталась высвободить ее, то упала на краю ущелья. Из-за наручника я сломала лодыжку и просто беспомощно висела там на цепи. Они избили меня за попытку бегства. – Проведя мягкой медвежьей лапкой по рубцам на щеке, я добавила: – Следы от разбитой бутылки.

Элиза склонила голову мне на плечо и затаила дыхание.

– После этого они засунули меня в погреб. Его стены были каменными, а люк запирался на кучу засовов. Честно говоря, не знаю, хватило бы у меня храбрости еще на одну попытку, но это оказалось неважно. Через несколько дней меня разбудили крики. Крики и выстрелы. Я съежилась там в подвальном мраке, потом заскрежетали засовы, крышка люка откинулась, и проем заслонила фигура крупного мужчины. Я задрожала от ужаса. Ведь все могло стать еще хуже, верно? Но потом кто-то передал ему фонарь, и его луч заплясал по моим ногам; потом этот мужчина сбежал по ступенькам, опустился передо мной на колени и сказал, что его зовут Виктор.

Я почувствовала изумление Элизы; она вздрогнула всем телом, но практически не изменила позы.

– Наш Вик?

– Наш Вик. Он сказал мне, что теперь со мной все будет в порядке, что те мужчины больше никогда не обидят меня. Они отобрали у меня даже футболку – все, что оставалось на мне из одежды, – поэтому Вик закутал меня в свою куртку, а тем временем кто-то из его команды принес инструменты, чтобы снять с меня чертов наручник. Еще один парень – по-моему, Финни – принес одеяло и плюшевого мишку. – Я помахала Стерлинг медвежьей лапкой и скорее почувствовала, чем услышала ее тихий смешок. – Вик поднял меня и вытащил к свету, наверх, где царила кошмарная неразбериха. Вокруг толпилось множество людей. Некоторые из мужчин, державших меня взаперти, были убиты, но большинство только ранены или закованы в наручники. Когда мы с ним проходили к выходу, на мгновение все на нашем пути замолкали. Замирали в напряженном молчании, потрясенно глядя на нас, а потом возвращались к своим делам.

– Мне знакомо такого рода молчание.

– В этих лесных дебрях не было никаких дорог, через них не смог бы проехать ни один вездеход. Вик тащил меня две с половиной мили до ближайшего выхода из леса, где стояли машины с включенными фарами и бешено крутящимися мигалками. Он отнес меня в машину «Скорой помощи», а я боялась отпускать его; тогда он остался со мной, пока парамедики обрабатывали мое лицо и лодыжку и все остальные раны. Он сказал, что отвезет меня домой к моим родителям.

– Не представляю, чтобы это могло хорошо закончиться.

– Я принялась кричать. Сказала ему, что не могу пойти домой, не могу вернуться туда, чтобы мой папа опять обижал меня. Я обещала, что буду хорошо себя вести, умоляла сделать что-нибудь, чтобы мой папа больше не смог меня тронуть. И его лицо вдруг сделалось таким… честно говоря, не уверена, видела ли ты когда-нибудь Вика в состоянии, когда он готов взорваться и испепелить все огненным взглядом.

Голова Элизы качнулась на моем плече.

– Я видела, как он злится, но не до такой степени. Помню намек на нечто подобное три года назад, когда мы разбирались с дебильным Арчером, но он предоставил его Финни.

– Когда в больнице подлечили и забинтовали все мои травмы и шрамы, он вернулся с социальным работником и другим полицейским, и они расспросили меня об отце. Моя комната в доме осталась в неприкосновенности; отец не мог ничего там убрать, не желая давать повод родственникам заподозрить, что он не надеется на мое благополучное возвращение. Все в нашей семье считали, что меня похитили, даже моя мать. Только он знал, что произошло на самом деле. В общем, полицейский поднялся туда, увидел верхний замок и сундук с платьями, покрытыми кровью и спермой, нашел мой дневник, приклеенный скотчем к передней спинке кровати. Моего отца арестовали, и мужчины из леса признались, что меня отдали им в уплату карточного долга. Родственники дружно отрицали, что им известно о его насилии надо мной. Семейный клан.

Стерлинг кивнула.

– Они пришли в ярость, когда суд постановил отправить меня на воспитание в приемную семью. Им казалось, что меня должны отпустить домой. Ох, как же они разозлились и на меня тоже – ведь мне следовало просто выразить благодарность за спасение из леса… Следовало, ради семьи, вернуться домой и держать рот на замке. Мне приходилось переезжать в другие приемные семьи из-за того, что мои родственники упорно преследовали их своими посещениями. Моя tía… тетя Соледад пару раз пыталась похитить меня из школы. По прошествии трех лет мой социальный работник добился разрешения перевести меня в другой город. С тех пор я видела моих двоюродных братьев и сестер пару раз, но не больше. Хотя они не хотели…

– Не хотели отказываться от тебя, несмотря на то что, в сущности, отказались уже давно.

– Увы. Именно так. Мой отец с тех пор сидит в тюрьме, все идет должным образом, а скоро он умрет там. Возможно, раньше, чем ожидалось, – от рака.

– Так вот почему они опять пытались поговорить с тобой, верно?

Перейти на страницу:

Все книги серии Коллекционер

День всех пропавших
День всех пропавших

Окончание серии «Коллекционер», начавшейся с бестселлера «Сад бабочек». Этот роман буквально взорвал рейтинги «Амазона», поставив его автора в один ряд с такими мастерами жанра, как Томас Харрис, Джон Фаулз и Дэвид Болдаччи.Когда на Хэллоуин бесследно исчезла восьмилетняя Бруклин Мерсер, дело было немедленно передано в спецотдел ФБР, занимающийся преступлениями против детей. Агента Элизу Стерлинг, участвующую в расследовании, сперва поразила реакция людей, знавших девочку. Оказывается, сама Элиза и маленькая Бруклин похожи друг на друга, как мать и дочь… Но удивление быстро сменил ужас. Стерлинг вспомнила: точно так же, как две капли воды, она оказалась похожа на сестренку своего коллеги Брэндона, пропавшую много лет назад в это же самое время! И ей тоже было восемь…

Дот Хатчисон

Детективы / Зарубежные детективы

Похожие книги