Читаем Дети Мёртвого Леса полностью

Тьяден на крыльце явно нервничает, ждет их. Что-то случилось?

Шельда прислушивается невольно…

И вдруг — далекий вой, едва различимый, словно шум ветра.

— Слышите! — испуганно кричит Тьяден. — Шельда, что это?

Твари.

— Если ты еще что-то там не решила, Шельда, то тебе придется решать очень быстро, — говорит Хёнрир. — Лес услышал тебя.

И вот тут становится по-настоящему страшно.

Вой тварей… и снова… ближе и куда отчетливее.

Хёнрир сидит на табуретке у стола, но вся его поза, вся напряженная настороженность говорит о том, что он готов вскочить и бежать в любую минуту. И не прятаться, а сражаться. И плевать ему, что он слепой и без ноги.

— Он не тронет меня, — говорит Шельда, сама понимая, как наивно звучат ее слова.

— Тебя — да, — говорит Хёнрир. — А остальных?

— Ты хочешь сказать, что твари могут прийти сюда? — говорит Эван. — Просто так?

— Могут, — говорит Хёнрир. — Они могли прийти всегда, но сейчас Лес почувствовал опасность для себя, и он будет действовать.

Тьяден у двери, совсем испуганный, не понимающий, что происходит. Тьядена Шельда сумеет защитить… возможно, Эвана тоже.

Эван прислушивается. Он тоже не понимает, не знает всего, но сейчас он видит перед собой задачу, которую придется решить.

И все же… Ильгар благословил ее! Он не может после этого наслать тварей.

Хёнир понимает.

— Ты говорила с ним? — спрашивает он.

— Да. Но он… — какой она была дурой… слишком привыкла закрывать глаза и прятаться. — Он согласился со мной.

Как глупо это звучит. Все давно изменилось.

— Ильгар, но не Лес, Шельда, — говорит Хёнрир. — Для Леса на первом месте не разум, а инстинкты, голод, страх. И сейчас он видит в тебе источник опасности, как бы ты сама не была важна для него. Но он сначала убьет, а потом поплачет над тобой.

Эван хмурится, чуть склоняет голову на бок, разглядывая ее. Он не знает, кто она.

Тьяден тоже не знает до конца всей правды.

Хёнрир ждет.

Нужно что-то делать, причем прямо сейчас, на сомнения нет времени.

— Я поставлю охранный контур вокруг деревни, — говорит Шельда.

— Хорошо, — говорит Хёнрир. — Он будет только сигнальный или полностью непроницаемый? Я не знаю твоих возможностей, Шельда.

Лорд и командующий, сейчас в этом невозможно сомневаться. Он мгновенно перетянул все на себя, и Шельда, пожалуй, благодарна за это. Позволить ему принимать решения, делать так, как он скажет. Сражаться Хёнрир умеет.

— Сигнальный, — говорит Шельда. — Максимально широкий. Полный щит я не смогу держать слишком долго, он ослабнет, и тогда в нем не будет никакого смысла. Но как только я почувствую, что твари приблизились, я поставлю внутри этого полный щит меньшего диаметра. Наверно, людям лучше держаться ближе друг к другу.

— А убить тварей твой щит сможет? Или ты сама? Они ведь не уйдут, даже если не смогут прорваться сразу. А ты сама говоришь, что не сможешь держать полную защиту долго. Или ты надеешься уговорить Ильгара отозвать их?

Шельда качает головой. Очень слабая надежда.

— Я попробую, — говорит Шельда. — Мне не приходилось убивать тварей никогда. Но я… попробую. Я ведь должна сделать это?

Кто, если не она? Смешно, это почти обряд посвящения. Как долго она от этого бегала, считала, что Лес слишком далеко, все эти ужасы никогда не коснутся ее. И вот настигло.

— Хорошо, — говорит Хёнрир, — я понял. Ты покажешь, где будут проходить границы одного и второго контура. Эван! Мне нужно четыре добровольца, чтобы жечь костры. Лучше, если они будут из тех, кто способен сражаться. И утром еще четверо, на смену.

— Сражаться? — Эван смотрит серьезно. — Ты хочешь, чтобы мои люди сражались с тварями?

Безумие. Люди не способны на такое.

— Нет, — говорит Хёнрир. — Они не смогут. В первую очередь, мне нужны люди, которые не ударятся в панику, увидев врага. И смогут хоть как-то постоять за себя, действуя по обстоятельствам. Сражаться с тварями буду я. Возможно Шельда, если у нее получится. Идем, лучше не терять времени.

Глава 11. Эван

— Твари боятся огня? — спрашивает Эван, вглядываясь в темноту.

Они расположились между двумя кострами, что горели по разные стороны поля. Впереди лес, сзади — деревня. Было немного не по себе. Твари выли снова… где-то там.

Может быть, нужно больше костров?

— Нет, — Хёнрир смеется неожиданно весело. — Наоборот. Огонь, тепло, жизнь — их привлекает.

— Ты хочешь сказать: эти люди — приманка? Но я обещал им…

Обещал, по большей части, Хёнрир, но это ничего не меняет. Эван все равно отвечает за этих людей. Кем бы они ни были.

А Хёнрир умеет красиво говорить и раздавать обещания, так, что сразу хочется ему верить, идти за ним, сражаться за него. Возможно, в этом есть даже капелька магии — слишком уж убедительно. И, кроме того, синий камешек у Эвана в груди начинает чесаться и чуть теплеет от его слов, пока не жжет, но что-то такое чувствует… Эван не разбирается в магии.

Перейти на страницу:

Все книги серии Твари Мертвого Леса

Похожие книги