— Возможно, людей стоит увести отсюда, — говорит он. — Если они уйдут подальше от Леса, а останемся только мы, то будет проще защищаться. Не нужно оглядываться.
— Ты хочешь заставить их?
— Люди очень управляемы, — Хёнрир пожимает плечами. — Их легко заставить, на их желания легко повлиять. Ты никогда не делала этого?
— Делала.
— Эван, — Хёнрир кивает ему. — Ты можешь собрать людей, рассказать для чего вы здесь. В самых ярких красках рассказать о том, что твари сейчас придут за вами, вот уже почти пришли. И если эти милые люди не поторопятся, то сожрут и их заодно. Лес требует дани. Ночью, думаю, многие слышали, как воют твари. Они уже готовы и боятся. Так что поверят. И так, чтоб живо бросали все и бежали отсюда, чтобы до обеда никого не осталось.
— Сделаю, — говорит Эван, старательно доедает свою кашу. — А ты будешь здесь?
— Да, — говорит Хёнрир. — Я лучше пока останусь здесь. Всех сомневающихся посылай ко мне. Шельда, постарайся помочь. Не нужно давить магией на каждого, выбирай зачинщика, того, кого слушают остальные, и дави на него, заставь согласиться с Эваном. И тогда остальные тоже согласятся. Следи за сигнальными нитями и будь готова. Если что, щит ставь ближе к деревни, за моей спиной, иначе в этом никакого смысла. Я попытаюсь их как-нибудь задержать.
— А когда люди уйдут, — Шельда кивает, — я могу заняться тобой.
Глава 12. Шельда
Воют твари.
И это помогает собрать людей, само по себе. Люди уже готовы слушать.
Говорит Эван, а Шельда стоит за его спиной.
«Не нужно гасить панику полностью, — сказал Хёнрир. — Только направить ее в нужное русло. Пусть бегут. Понять, кого они готовы слушаться, старейшину или кого-то другого, и вот у него панику полностью погасить. Пусть думает, как увести людей подальше отсюда. Пусть делает сам, не взваливай на себя. Их дело — бежать».
Люди напуганы и без того, стоит лишь немного подтолкнуть их.
Когда не нужно говорить самой, не нужно решать, а только чуть-чуть помочь магией — это не сложно. Она уже делала это… Там усилить, там прижать…
И все равно бьет крупная дрожь.
Потом Эван остается следить за сборами, а она возвращается к Хёнриру.
Твари рядом.
Шельда чувствует их даже без всяких сигнальных нитей, отчетливо, как никогда. Они бродят у самой границы, словно ожидая чего-то.
«Не надо, Иль! Пожалуйста! Это же я!»
Хёнрир криво ухмыляется, глядя на нее — «Брось, Шельда. Он просто боится. Ты хочешь убить его, он — тебя. Разве это не справедливо?»
Шельда не хочет убивать, но…
Что тогда она хочет?
В Лесу дикое количество тварей. И даже если сейчас они смогут справиться с теми, что пришли, то за этими придут еще. Нужно понять, что делать дальше. Больше не свернуть с этого пути, не отступить. Теперь нужно до конца… Убить всех тварей. Спокойной жизни больше не будет.
Если только не сбежать снова, как она бегала всю жизнь.
Люди у костров сменились, пришли новые. Они сидят молча, напряженно, поглядывая на Шельду.
— Скольких ты сможешь убить? — спрашивает Шельда.
— Зачем тебе это? — говорит Хёнрир. — Может одну, может десять, как повезет.
— А потом?
— Потом они убьют меня, — Хёнрир ухмыляется.
Это невозможно понять, невозможно…
— Но какой тогда в этом смысл, если все равно нет надежды? Их там больше, Хёнрир!
— А какой смысл тебе нужен? Сейчас, в первую очередь, нам нужно задержать тварей до тех пор, пока все люди уйдут. Если за это время твари не сунутся — хорошо, нам повезет, мы останемся живы. Если сунутся — что ж, будем действовать по обстоятельствам.
— Мы умрем…
— Ты слишком боишься смерти, это мешает тебе. На самом деле, есть неплохая вероятность, что в критической ситуации печать силы сорвет, и тогда, возможно, я смогу действовать иначе.
— А если нет? Если сила не вернется сразу? Если ты потеряешь сознание? Если не выйдет сразу совладать с такой мощью, если…
— Мы умрем, — Хёнрир смеется.
— Ты ненормальный?
Он кивает. Достает последний пирожок.
— Я просто верю в тебя, Шельда. В тебе огромная сила, даже если ты не привыкла ей пользоваться. Но когда сильно прижмет — деваться будет некуда. Ты смогла выжить в Фесгарде, сможешь и здесь.
— Ты думаешь, я смогу защитить тебя?
— А ты планируешь все сделать в одиночку? — удивляется он.
Шельда сжимает зубы, подбородок чуть дергается…
Но Хёнрир прав. Он ей нужен. А значит, она сделает все, чтобы его защитить. Одной ей не справиться.
У нее нет выбора.
Хёнрир полезет в драку, а ей придется защищать его.
Сукин сын…
Ожидание невыносимо.
Хёнрир слышит их первым.
Еще до звона сигнальных нитей, еще до того, как темные силуэты тварей можно различить глазами. Настороженно вытягивается.
Шельда видит, как от деревни к ним идет Эван, через поле. И в первое мгновение Шельде кажется, что Хёнрир почувствовал именно его.
— Эван… — начинает она, но Хёнрир делает предостерегающий жест: молчи. Качает головой. Берет костыль, поднимается на ноги.
Шельда замирает насторожено.
А потом вдруг наваливается оглушительный звон.
Еще мгновение уходит на то, чтобы понять.
— Справа! — говорит она. — Тварь бежит к правому костру.