Читаем Дети Морайбе полностью

Опять телефон. Ирма управляет электросетью через приложение «Дом-контроль», увеличивает интенсивность освещения, как будто за окнами рассветает. Она не могла подключиться к софту дома из внешней энергосети. Значит, дело в телефоне.

Отец хмуро смотрит на Джеймса:

– Ты знаешь порядок. Глуши свет. Мы не тратим энергию на…

– Это не я, – возражает Джеймс.

– Мне надо с ним поговорить, – повторяет Ирма.

Джеймс держит телефон в протянутой руке:

– Это не я, это Ирма. Она не уймется, пока ты ей не ответишь.

– Ирма? Ирма?.. Искусственный интеллект?! ИИ ОКВО?! Да ты спятил!

– Что за крики? И почему свет горит? – По лестнице спускается бабушка.

– Этот мальчишка…

– Твой мальчишка, – поправляет бабушка. – Твой мальчшка, а не «этот».

– Спасибо, бабуля.

– Этот мальчишка, – продолжал отец, – впустил в наш дом ИИ ОКВО.

Бабушка оглядывается:

– Где он? Я его не вижу.

– Да в лампах же!

Летиция следит за происходящим с недоумением.

– Братишка, ты впустил в наш дом «Великие озера»? О чем ты только думал?

– Я не впускал Ирму, она сама влезла. Она не вампир. И в приглашениях не нуждается.

– С этим не поспоришь.

Лампы теперь светят на полную мощность.

– Выключи телефон! – требует отец.

– Мне нужно с ним поговорить.

– Ирма, извини. – Джеймс выключает телефон, и освещение возвращается в прежний режим.

Отец сверлит сына взглядом:

– И как прикажешь это понимать?

– Она хочет поговорить с тобой. Я ее предупреждал, что не выйдет.

Внезапно на улице раздается гудок. Маршрутка «Худ-электрик». Спустя миг сигналит другой автобус. Бип-бип-бип-бип… Бип-бип-бип… Все новые и новые машины присоединяются к хору.

– Чего это они? – удивляется бабушка.

– Может, объяснишь ей? – хмуро спрашивает отец.

– Это искусственный интеллект, – говорит Летиция. – Папа вывел его из себя.

– Зачем ты это сделал? – обращается бабушка к отцу.

Джеймс отодвигает штору и выглядывает в окно. Автобусов все прибывает, какофония усиливается.

– Похоже, Ирма получила к ним доступ, – говорит Джеймс.

– Смотрели старый фильм «Полтергейст»? – спрашивает Летиция, глядя, как маршрутки запруживают улицу.

– О черт! – ругается отец. – Ведь знал же я, что нельзя подпускать ОКВО к нашей сети.

Бибиканье продолжается.

– Она не отстанет. – Джеймс включает телефон.

И сразу у него в ухе звучит голос Ирмы:

– Мне нужно с ним поговорить.

– Да понял я, понял. – Джеймс протягивает телефон отцу. – Лучше ответь. Когда Ирма зацикливается на чем-нибудь, от нее не отделаться.

Отец осторожно берет телефон и выключает его.

– Что толку упрямиться? – спрашивает Летиция.

– Я не позволю паршивой компьютерной программе помыкать мною.

– А мне в доме нужны тишина и покой, – заявляет бабушка. – Поэтому ты ответишь на звонок и послушаешь, что тебе скажет компьютер.

На улице собираются люди, пытаются понять, что делать с такой уймой сигналящих электробусов. Шум только усиливается.

– И что плохого в том, чтобы поговорить? – интересуется Летиция.

– Джеймс, может, и не против, чтобы им помыкали, – говорит Эйвери Блэк, – но со мной этот номер не пройдет.

Бабушка смотрит на него с выражением, которого Джеймс прежде не видел.

– Ты не хотел учиться на электротехника, пока я тебя не заставила. «Не стану работать на дядю! Не продамся!» И все такое. Ты был тот еще фрукт! Мелкий аферист, блатарь заурядный, а самомнение как у короля!

Джеймс переглядывается с Летицией. Такой трактовки семейной истории им еще слышать не доводилось. В отцовской версии утверждалось, что нужно смотреть в будущее, менять к лучшему окружающую среду, стоять на собственных ногах и не принимать подачек, ведь где подачки, там и обязательства…

И теперь бабушка надрала отцу задницу.

– Ты не хотел научиться монтажу панелей? – спрашивает Летиция.

– Это не имеет значения, – угрюмо отвечает Эйвери.

Бабушка вскидывает брови:

– Та милая девочка из «Фейсбука»[146] пыталась возместить вред, нанесенный корпорацией. А ты корчил из себя гения: «Никакие чужаки учить меня не будут! Бла-бла-бла». – Бабушкина рука проделывает жесты, подчеркивающие отцовские возражения. – Она оплачивала курсы всем, кто выходил из тюрьмы и изъявлял желание учиться, а еще финансировала первые солнечные батареи. Даже твою компанию проспонсировала.

– Ты получал вложения от миллиардеров из социальных сетей? – Джеймс не удерживается от ухмылки.

– Это давние дела, – цедит отец сквозь зубы.

– Твой папаша, Джеймс, всего лишь мелкий продавец травки. Он бы до сих пор чалился, если б не легализовали наркоту. И уж точно не смог бы запустить «Худ-электрик» без посторонней помощи. Это была и моя помощь, и той малютки из «Фейсбука». Ему многие помогали. И уж конечно, без нескольких крепких пинков он бы не двинулся в нужном направлении.

Джеймс не может поверить ушам. Он снова протягивает телефон:

– Папа, ну поговори с Ирмой. Она ничем не хуже сотрудницы «Фейсбука».

Отец выхватывает телефон:

– Это Эйвери.

И в тот же миг умолкают автобусы.

– Эйвери Блэк, – говорит Ирма по громкой связи, чтобы слышали все. – Ты хоть знаешь, сколько пикосекунд заставлял меня ждать?

Джеймс содрогается. Отец смотрит на него зверем.

– Мне от вас ничего не нужно.

Перейти на страницу:

Похожие книги