Вводная речь закончилась, и мастер Айдор повёл всех в зал, где ученики и мастеры принимали пищу. Найдя себе место за одним из уже накрытых длинных столов, Шандо принялся за свой завтрак. Еда была не изысканной, но вкусной и разнообразной. Успевая и жевать, и смотреть по сторонам, Шандо убедился, что в башню попадают не только образованные или знатные, но и молодые люди совсем простого происхождения – как, например, вытирающий куском хлеба подливу с тарелки широколицый парень за соседним столом.
Кроме того, Шандо заметил нескольких молодых вальтров, сидящих вместе и запивающих еду морской водой, а также веселых темнокожих физов, жителей южного континента. Ему даже показалось, что он мельком заметил кожаные доспехи ха'асов на ком-то из девушек.
После завтрака Шандо подошёл к одному из высоких окон обеденного зала и выглянул наружу, надеясь наконец при свете дня посмотреть на океан. Открывшееся великолепие потрясло его до глубины души. Вокруг, сколько хватало глаз, простирались океанские воды, и неутомимые волны бесконечно стремились к башне, такой одинокой в их первобытной хватке. Шандо замер в восхищении, привстав на носках и прижав нос к стеклу.
– Впечатляющий вид, правда? – произнёс знакомый низкий голос и парень увидел, что мастер Айдор стоит рядом. Он махнул головой в сторону двери.
– Идём, нам пора.
Глава 3
На противоположном берегу смирного пролива, соединяющего Серый океан и море Пяти бурь, на границе с пустыней жили физы – многочисленный народ, давным-давно облюбовавший эти знойные, но богатые рудами и сырьем земли. Кожа их была тёмно-коричневой, нрав – добродушным, а мастера – умелыми, поэтому торговля между побережьями бойко шла уже много лет. Именно здесь в многочисленных шахтах добывали основные металлы, из которых чеканили общую валюту всех государств: золотые солнца, серебряные луны и синие ниобиевые звезды. Именно здесь, между двумя морями – соленым и песчаным, физские инженеры создавали механизмы, которые служили людям по всему Надземелью.
Есть у физов старая сказка про инженера, сделавшего первые механические игрушки для своих детей и механическую прялку для жены. Понравилась людям его работа, и стал он брать заказы и придумывать все новые изобретения. Вскоре даже во дворце правителя физов появились его механизмы для поднятия занавесей на окнах, самораскладывающиеся кресла и фонтанчики для питья, подающие воду, когда человек нажимал на рычаг.
Но случилось правителю заболеть, и разум его ослаб. Ни о чем он не мог думать, кроме механизмов, и продолжал требовать у мастера все новых изобретений. Пригрозил ему наконец, что если тот не придумает ничего достойного за неделю, то посадят его в темницу умирать.
Всю неделю из дома мастера доносился стук инструментов. На исходе седьмого дня нехотя пришли за ним стражники. Никто им не открывает, а работа внутри не прекращается. Заглянули в окно – мастер у стола стоит. В конце концов пришлось страже выломать дверь, и тогда они увидели инструменты в механических руках, прилаженных к манекену в одежде мастера. А самого инженера с семьей больше никто не видел.
Но сейчас физы гордились и своими инженерами, и своими правителями. Бесперебойная торговля давала возможность народу жить в достатке и спокойствии. С трех сторон им ничто не угрожало. Но со стороны пустыни несколько раз в год на них совершали набеги пескоеды – так называли странных кочевников-разбойников, выбравших своей долей скитаться по пустыням от одного колодца до другого. Пескоеды переговаривались гортанными звуками, бились щербатыми короткими мечами и носили грубые балахоны, в которые кутались с ног до головы, спасаясь от солнца. Они грабили мелкие поселения физов и снова убегали в пески, гонимые физскими всадниками.
Столица государства физов прекрасный Бадза-Сар был построен из светло-коричневого камня и усажен тенистыми садами и фруктовыми рощицами. Именно здесь вырос старший советник Бара Амбада, и сейчас, когда купеческие корабли приходили в столичный порт, он находил время, чтобы пройтись по торговым рядам, полюбоваться на физские диковинки и купить ароматных падабий – кисло-сладких сочных плодов, не растущих больше нигде. Их вкус всегда словно возвращал его домой.
Но очередной корабль привёз Баре не только приятные воспоминания о доме – знакомый купец рассказал ему, что набеги пескоедов в последнее время стали более жестокими. Что-то заставило их, изможденных и озверелых, напасть на одно из отдалённых поселений и попытаться выгнать мирных жителей из домов. Купец рассказал также про странные слухи, разлетевшиеся после этого – что некоторые из нападавших выкрикивали какие-то слова, от которых люди замертво падали на землю. Внимательно выслушав весь рассказ, Бара поблагодарил купца и поспешил в замок.