Читаем Децема 2 полностью

— Ты — младенец по сравнению со мной, Эла. Думаешь, у тебя получится меня запугать? Шантажировать? Можешь подрочить на это видео, когда появится время, будет хоть какая-то польза от работы твоей никчемной разведки. К слову, пока твои бесполезные шпионы добывали на меня компромат, мои люди тоже постарались и принесли до жути интересные данные. Судя по ним тебе там сейчас несладко. И даже не пытайся делать вид, что у тебя всё под контролем.

— А у меня всё под контролем, Гай. По крайней мере, мои люди мне верны. А в Тавросе сейчас только и говорят о том, что тебя кинул собственный брат. Совсем скоро твои старейшины и твоя жена всерьез зададутся вопросом "почему?" и придут к выводу, что его поступок не лишен смысла.

— Отвали от моей жены, недоносок. Не знаю, каким образом ты заполучил моего брата, но до неё тебе не добраться.

— Не очень-то и хотелось.

— Знаешь, у тебя ведь ещё есть возможность заслужить моё прощение. Просто верни мне его...

Гай лжет. Он уже давно всё решил. В его идеальном мире "Децемы" существовать не должно.

Я в очередной раз пытаюсь ему объяснить, что его брата никто не похищал, что он находится здесь по собственной воле и...

— Иди к дьяволу. Я не собираюсь верить в этот бред. Мне нужно поговорить лично с ним.

Аллилуйя!

Я с готовностью выполняю этот запрос.

Но связаться с Чери оказывается не так уж просто. Сейчас поздний вечер, и парень может быть, где угодно. Когда он наконец-то добирается до передатчика, его дыхание — тяжелое, учащенное. Вероятно, тренировка, а может, попытка наверстать упущенное...

Он охотно соглашается побеседовать со своим братом, а я чувствую себя неловко из-за того, что буду вынужден стать свидетелем их бесконечно долгого разговора.

— Твоё появление при таких обстоятельствах... это шок, — сбивчиво говорит Гай. — Я себе это не так представлял, можешь ты это понять или нет? В тот раз я даже не успел рассмотреть тебя толком, обнять.

— И кто в этом виноват? — отвечает на это Чери. — Ты же сам сказал мне убираться.

— Я... я?! Я решил, что ты под кайфом, что тебя шантажируют или что "разделитель" повредил тебе мозги. Ты хоть можешь себе представить, как это выглядело? Ты на стороне "Децемы"? Ты же раньше терпеть не мог любое упоминание о них!

— Я не на стороне "Децемы", я на стороне Алекса.

— Разве это не одно и то же?

— Нет, ведь я преследую интересы не целого клана, а одного единственного человека.

— А ты вообще в курсе, что этот "один единственный человек" босс "целого клана"?

— Да, так сложилось.

— Хреново сложилось. Просто хуже некуда!

— Я лишь пытаюсь тебе объяснить, что окажись Алекс... да кем угодно... военным или простым гражданским, семейным человеком или бездомным... да будь он хоть разносчиком пиццы, я бы всё равно последовал за ним. А "Децема" меня не интересует.

— Да я бы тоже предпочел, чтобы твой долбаный Алекс оказался разносчиком пиццы, может, тогда ты сейчас был бы со своей семьёй, а не...

— Сладкий, ты вернешься в постель? — раздается в динамике приглушенный нежный голос, и Гай разражается проклятьями.

— Прости, брат, — вздыхает Чери. — Ты тут не при чём...

— Даже не вздумай кормить меня этой хернёй в стиле "дело не в тебе, дело во мне, сердцу не прикажешь".

— Именно так. Это моё решение и...

— Сладкий, почему бы тебе уже не позвать этого Алекса сюда?

— Ты уберёшь уже эту шлюху подальше от передатчика или нет?! — ревёт в припадке ярости Гай.

— ... и как реагировать на него — твоё личное дело.

— А вот тут ты прав. Рассказать, как я на него отреагирую? Я твоего долбаного Алекса живьём выпотрошу, как поросёнка... Надеюсь, тебе хорошо слышно, а, "Алекс"?

Увы, мне всё слышно очень хорошо.

— Максимум, что ты можешь, — угрожать ему и тешить себя воспоминаниями об инциденте на Цитре. Бить его снова я не позволю, — со всей убедительностью заявляет Чери.

— Бить? Да я едва его задел, тебе ли не знать!

— "Заденешь" ещё раз — убью.

— Будем считать, что я этого не слышал, чокнутый сукин сын! Неблагодарный недоносок! Уже забыл, сколько проблем ты принёс отцу и мне? Сколько раз мы вытаскивали тебя из дерьма, ставя на кон свою репутацию! Никогда бы не подумал, что скажу это, но я рад, что отец мёртв, и ему не доведётся узнать, как ты поступил с нами, на кого ты нас променял. И ты... ты мне за это ответишь, ясно тебе? Видимо, мои уроки уже выветрились из твоей бестолковой головы, но я освежу тебе память. Я притащу тебя домой, рыцарь грёбаный, и на глазах у всего клана... ох, почему ты не с мамой, малыш Мёрди?

Очередной фокус от нервной системы Гая: разъяренный босс на глазах у изумленной публики превращается в любящего папашу. Вуаля.

— Иди ко мне, сынок. Нет, папа больше не сердится. — Я просто не верю своим ушам. Этот голос способен на такие нежные интонации, серьёзно? — Помнишь, я тебе рассказывал о дяде Чери? Ну так вот, он сошел с ума и не хочет к нам возвращаться. Давай, поговори с ним как мужчина с мужчиной.

— Дядечка, — тянет очаровательный детский голосок. — Папа очень без тебя грустит. Если ты не придёшь, то я сам съем торт, который мы с мамой для тебя приготовили.

Перейти на страницу:

Все книги серии Децема

Похожие книги