Пока я пытаюсь убедить себя в обратном, Десница расправляется с очередным противником. Людская толпа взрывается восторгом, и мне кажется несколько абсурдным, что все эти состоятельные, влиятельные, серьезные люди готовы, забыв себя, орать от восхищения точно дети.
Говорливый ведущий выдаёт какие-то шутки и предлагает господам и дамам вновь попытать счастья, ведь речь шла о трёх боях, а проведено пока только два. Фергус взволнованно ёрзает. Оборачиваясь, он кричит своему знакомому:
— Филипп! Ты же сказал, что выставишь против него своё новое приобретение! — смеясь, он поворачивается ко мне. — Он не будет так рисковать. Обычное трепло.
Но мы оба очень хорошо понимаем Филиппа. Как и всех, кто притащил сюда своих боевых рабов в надежде на блистательный дебют, но неожиданно встретивших нежелательное препятствие в лице Диса. Я знаю, никто больше не вызовется на бой с ним. Эту лавочку можно прикрыть.
Но у ведущего хорошо подвешен язык, он разжигает азарт и жадность в достопочтенной публике новым предложением. Он повышает ставки, делая сумму выигрыша просто астрономической. Присутствующие ахают и переглядываются в попытке увидеть смельчака, если такой найдется.
— Ну? Кто желает? — гремит зазывающий голос. — Это не обязательно должен быть раб. Быть может вы, господин?
По залу скачет смех. Ха-ха-ха, нашёл дураков. Все понимают — это просто шутка.
— Ты только погляди! — Сисилия дергает своего благоверного за рукав. — Мы обязаны на него поставить! Я в жизни не видела такого красавчика.
— Да-а, — неохотно соглашается Фергус. — Жаль ему недолго осталось.
Они вяло спорят, а я сползаю в кресле, ошарашенный и совершенно сбитый с толку.
Мой просчёт, это следовало предвидеть: уверенным, неспешным шагом гордого представителя королевских кровей к арене приближается Чери.
— А он мне нравится. Вот увидишь, ему повезёт. Нельзя же выигрывать всё время. Я ставлю на него, — решительно заявляет Сисилия, и Фергус фыркает:
— Сумасшедшая.
Если они проиграют, то, конечно, огорчатся, но лишь из-за самого факта проигрыша, а не из-за потери кругленькой суммы. Если они выиграют, то станут самыми богатыми и счастливыми стариками на свете.
Вокруг творится настоящий ад. Мне внезапно становится трудно дышать, и я расстегиваю верхние пуговицы рубашки. Я должен что-то предпринять. Я не хочу смотреть на то, как Дис покалечит Чери, а ведь он намерен это сделать. При таких условиях? Почему бы и нет. Самоуверенный сопляк уже давно напрашивался, не так ли?
Что мне делать?
— Ты куда это собрался?! Сейчас начнется самое интересное! — кричит мне вслед Фергус, по-видимому, удивленный тем, что я оказался таким слабаком.
Неуклюже пробираясь через зрительские ряды и вызывая оправданное недовольство, я достигаю лестницы и сбегаю вниз. Не знаю, на что я рассчитываю. Оказываясь у самой арены, я натыкаюсь на блюстителей порядка, которые не дают мне забраться на ринг.
— Что это с тобой? На тот свет не терпится? Придется подождать своей очереди, — посмеивается загородивший мне дорогу бугай.
— Дис! — ору я. Десница не слышит меня из-за воя толпы и болтовни комментатора. Он смотрит исключительно на самодовольно ухмыляющегося Чери, вероятно, принимая трудное решение: что сломать несмышленышу первым — руки или ноги?
— Вы готовы? — взывает к публике этот проклятый оратор. — Время пошло!
Мне нужен его чертов микрофон! С этой целью я бросаюсь в сторону расхаживающего в основании ринга ведущего. Налетая на мужика с разбега, я срываю у него с уха портативный микрофон, завопив в него что есть силы:
— Отставить!
Уже в следующую секунду я прижат к полу оперативно сработавшей охраной.
Ещё никогда за всю историю существования Фомальгаута здесь не было так тихо.
— Алекс? — узнаю я голос Чери. Резким движением меня ставят на ноги. — Лучше вам убрать от него свои долбаные руки.
Невероятно, но меня отпускают. Может, их так впечатлило предостережение Чери, а может они подчинились молчаливому жесту Десницы.
— Гребаные придурки, — бормочу я, поправляя на себе одежду. — Держи. — Я кидаю микрофон его хозяину, после чего поднимаюсь на ринг. Грудь и горло сдавливают спазмы, но я стараюсь держаться достойно. — Какого дьявола вы тут устроили, а?
Дис и Чери не отвечают. Для них я сейчас — большая проблема. Не только потому что прервал их вечеринку, а потому что я — сопливый юнец, собираюсь зачитать мораль им — взрослым дядям. Да еще и на глазах у сливок общества.
— Что я тут делаю? — вопрошаю я их. Всё внутри меня дрожит. — Вы же отлично со всем справляетесь и без меня. Если на мои приказы вам наплевать, так может мне...
— Алекс, ты...