Читаем Детская библиотека. Том 88 полностью

Река гремела по зеленым валунам сразу за гостиницей. Вода была восхитительно прозрачной, и по камням на дне бегали солнечные блики. Дэвид спросил разрешения, мигом скинул ботинки и носки, закатал кусачие штаны и забежал в холодную воду. Течение было такое стремительное, что струи расходились веером у его ног. На дне лежали ракушки — он таких никогда не видел, — и камушки, как кругленькие самоцветы. Дэвид радостно шлепал по воде, пускал блинчики, собирал камушки и ракушки, пока наконец мистер Ведн не спустился на берег и не позвал обедать. Дэвид распихал ракушки и камни по карманам, натянул носки и ботинки, и они вернулись в гостиницу. Там им подали такой роскошный обед, какого Дэвид никогда в жизни не едал. Он так наелся, что после обеда старался не делать резких движений.

Наконец мистер Ведн отодвинулся от стола и посмотрел на Дэвида совсем иначе — сложно и непонятно. Дэвид вмиг забыл, как он объелся.

— Дэвид, — сказал мистер Ведн, — мне очень нужно кое-кого найти — насколько я понимаю, он называет себя Люком. Можешь ли ты мне помочь?

— Нет, — помотал головой Дэвид. — Простите, мистер Ведн, не могу.

— То есть не хочешь? — уточнил мистер Ведн.

— Не хочу — но и не могу тоже, — ответил Дэвид.

— Однако же ты все-таки можешь ответить мне на пару вопросов, — задумчиво произнес мистер Ведн. — Вот, например: как тебе удалось выпустить Люка? Я полагал, будто один я знаю, как это сделать.

— Случайно вышло. Я пытался произнести проклятие, — сказал Дэвид.

Мистер Ведн расхохотался. Он смеялся от всей души, запрокинув голову, но Дэвиду все же казалось, что мистеру Ведну ничуть не смешно, — во всяком случае, они с Люком смеялись бы по-другому.

— Случайно! — воскликнул он. — Жаль, что я не верю в случайности. А где Люк теперь?

— Не знаю, — честно ответил Дэвид.

— Но ты можешь его отыскать, если захочешь? — допытывался мистер Ведн.

Дэвид не успел решить, что на это отвечать, как над головой у него захлопали черные крылья. Он пригнулся, вскинул руку, но птица пролетела над ним и, тяжело клацнув когтями, опустилась на стол рядом с кофейной чашкой мистера Ведна. Это была большая черная ворона.

— Вот это да! — восхитился Дэвид. Ворона оглянулась на него через плечо и перевела взгляд на мистера Ведна.

Она заговорила. Дэвид точно знал, что она что-то говорит, только слов разобрать не мог.

— Она говорящая! — изумился он.



— Минуточку, — прервал его мистер Ведн. — Где?

Ворона сказала что-то еще.

— Понятно, — кивнул мистер Ведн. — Что ж, значит, не выйдет. Я тебе потом скажу, что делать.

— Это ворона? — спросил Дэвид. — А со мной она поговорить может?

— Это ворон, — объяснил мистер Ведн. — Сомневаюсь, что он станет с тобой говорить, но можешь попробовать, коли хочешь.

— Э-э… ворон! — начал Дэвид. — Здравствуй, ворон!

Он осторожно протянул палец к блестящей черной спине птицы и бережно потрогал теплые жесткие перья.

— Давай поговорим?

Ворон посмотрел на него одним глазом. Дэвид невольно подумал, что он выглядит довольно жестоким созданием. Он был похож на стервятника.

— Ну давай поговорим, коли хочешь, — отозвался ворон, и Дэвид поневоле расплылся в улыбке от гордости.

Он видел, что мистер Ведн неподдельно удивлен. Птица наклонилась, почесала себе макушку большой серой лапой и посмотрела на Дэвида из-под ноги.

— Я только что видел Люка, — заметил ворон. — Он тебя разыскивал.

— Тогда не говори мне, где он, — попросил Дэвид.

— Это не важно. Он увидел меня и исчез, — сообщил ворон. — Пока что мы его потеряли.

— Это хорошо! — обрадовался Дэвид.

— Хм, — поморщился мистер Ведн. — Ну, пожалуй, хватит. Ступай!

— Лечу! — ответила птица, взмахнула черными крыльями и снова взмыла в небо, оттолкнувшись лапами.

Задрав голову, Дэвид увидел, как ворон растопырил маховые перья, точно пальцы, поймал ветер и подобрал серые лапы под брюхо, точно самолет, убирающий шасси.

— Увидимся! — крикнул ворон. И полетел через озеро, лениво взмахивая крыльями.

— Здорово! — сказал Дэвид, глядя вслед ворону, становящемуся все меньше на фоне гор.

— Они нечасто соглашаются говорить с кем-то, кроме меня самого, — заметил мистер Ведн. — Повезло тебе — кажется, это так называется? Дэвид, можно с тобой поговорить серьезно?

— Ну да, — опасливо произнес Дэвид. — А что?

— Тебе обо мне мало что известно, да? — спросил мистер Ведн.

Перейти на страницу:

Все книги серии Детская библиотека (компиляция)

Похожие книги

Аквамарин
Аквамарин

Это всё-таки случилось: Саха упала в бассейн – впервые в жизни погрузившись в воду с головой! Она, наверное, единственная в городе, кто не умеет плавать. 15-летняя Саха провела под водой четверть часа, но не утонула. Быть может, ей стоит поблагодарить ненавистную Карилью Тоути, которая толкнула ее в бассейн? Ведь иначе героиня не познакомилась бы с Пигритом и не узнала бы, что может дышать под водой.Герои книги Андреаса Эшбаха живут в Австралии 2151 года. Но в прибрежном городе Сихэвене под строжайшим запретом многие достижения XXII века. В первую очередь – меняющие облик человека гаджеты и генетические манипуляции. Здесь люди всё еще помнят печальную судьбу вундеркинда с шестью пальцами на каждой руке, который не выдержал давления собственных родителей. Именно здесь, в Сихэвэне, свято чтут право человека на собственную, «естественную» жизнь. Открывшаяся же тайна превращает девушку в изгоя, ей грозит депортация. И лишь немногие понимают, что Саха может стать посредником между мирами.Андреас Эшбах (родился в 1959 году) – популярный немецкий писатель-фантаст, известный своим вниманием к экологической тематике; четырехкратный обладатель Немецкой научно-фантастической премии имени Курда Лассвица. Его романы несколько раз были экранизированы в Германии и переведены на десятки языков. А серия «Антиподы», которая открывается книгой «Аквамарин», стала одной из самых обсуждаемых на родине автора. Дело не только в социально-политическом посыле, заложенном в тексте, но и в детально проработанном мире далекого будущего: его устройство само по себе – повод для размышления и обсуждения.

Андреас Эшбах , Наталия Александровна Матвеева , Наталья Александровна Матвеева , Оксана Головина , Татьяна Михайловна Батурина

Зарубежная литература для детей / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Детская фантастика