Взбирайся, белочка, по сучьям.Не бойся, лезь по веткам к тучам,На дуб высокий — к небесам.Ты, аист, обитатель крыши,Взлети скорей к церковной нише,Оттуда к звоннице и выше —На крепость, к башенным зубцам.Покинь гнездо, орел могучий,Взлети над каменною кручейТуда, где вечный снег и лед.Проснись и ты на ложе мшистомИ, как всегда, в рассвете мглистомВзмой, жаворонок, с громким свистом,Лети в голубизну высот!Теперь, когда под вами крона,Крутые стены бастиона,Скалистый склон, земной простор,Взгляните! Вам видны туманы,Перо на шляпе, конь буланый?Быть может, это мой желанныйЛетит ко мне во весь опор?1 июня 1828 г.РЫЖАЯ НУРМАГАЛЬ
Перевод Г. Шенгели
Нет такого дикого зверя, которого там не было бы.
Хуан Лоренсо Сегура де Асторга[453]Меж черных скал холма крутого,Ты видишь, — роща залегла;Она топорщится сурово,Как завиток руна густогоМежду крутых рогов козла.Там, в темноте сырой и мглистой,Таятся тигры, там рычатШакал и леопард пятнистый,Гиены выводок нечистыйИ львица, спрятавшая львят.Там чудища — отрядом целым:Там василиск, мечтая, ждет,Лежит бревном оцепенелымУдав и рядом — с тучным телом,С огромным брюхом — бегемот.Там змеи, грифы с шеей голойИ павианов мерзкий круг —Свистят, шипят, жужжат, как пчелы,И лопоухий слон тяжелыйЛомает на ходу бамбук.Там каждой место есть химере;В лесу — рев, топот, вой и скок:Кишат бесчисленные звери,И слышен рык в любой пещере,В любом кусте горит зрачок.Но я смелей пошел бы в горы,В лес этот дикий, в эту даль,Чем к ней, чьи безмятежны взоры,Чей добр и нежен лепет скорый, —Чем к этой рыжей Нурмагаль!25 ноября 1828 г.ДЖИННЫ
Перевод Г. Шенгели
Как журавлиный клин летит на юг
С унылой песней в высоте нагорной,
Так предо мной, стеная, несся круг
Теней, гонимых вьюгой необорной.
Данте[454]