Разверст могильный зев… Он всюду: за спиною,Над головой, у ног… Гигантскою стеною Пред нами ночь стоит, нема;И звезды двух Ковшей, Стрельца, Кассиопеи —Булыжники на дне зияющей траншеи… О, яма Вечности! О, тьма!Я видел сон: ко мне явился некий гений;Он молвил: — Я орел, летящий из-под сени Иных небес; я их пределПокинул, чтоб узреть чужих светил сиянье,И для того пространств чудовищных зиянье Бестрепетно преодолел.Когда пересекал я жуткие просторы,Где непроглядной мглы нагромоздились горы, Я скорбен был и думал так:«Всей тьмы достанет ли для страшного колодца?И может ли провал, в котором мысль мятется, Вместить в себя весь этот мрак?»И хоть я дотянул до твоего порога,Но в сердце у меня смятенье и тревога… Скажи мне — ведь орел ты сам, —Страшит ли и тебя безмерная утроба?И я ответствовал: — Увы, мы черви оба, Но только из различных ям.У дольмена в Корбьере,июнь 1855 г.
ПЕСНИ УЛИЦ И ЛЕСОВ
«Когда все вишни мы доели…»
Перевод Бенедикта Лившица
Когда все вишни мы доели,Она насупилась в углу.— Я предпочла бы карамели.Как надоел мне твой Сен-Клу!Еще бы — жажда! Пару ягодКак тут не съесть? Но погляди:Я, верно, не отмою за годНи рта, ни пальцев! Уходи!Под колотушки и угрозыЯ слушал эту дребедень.Июнь! Июль! Лучи и розы!Поет лазурь, и молкнет тень.Прелестную смиряя буку,Сквозь град попреков и остротЯ ей обтер цветами рукуИ поцелуем — алый рот.12 июля 1859 г.