Читаем Девятка мечей (СИ) полностью

  - Ты первый начал, - пожала я плечами и расставила чашки. - Если хочешь устроить очередной скандал, на улицу, пожалуйста. Мне такая поддержка не нужна.

  И кто скажет, будто я не права? Близкие люди на это и близкие, что помогают мне, а не некроманту. Пока же Гарет упорно делал всё, чтобы преступник остался на свободе, а я оказалась в комнате с мягкими стенами или в сосновом ящике под землёй. Только своя особа интересует! А если бы замуж за него вышла? В нашей местности бы давно выдали, не принято у нас долго в невестах ходить. Словом, мой вам совет: никогда не торопитесь с выбором спутника жизни и обязательно проверьте его в горести. И деньгами тоже, желательно.

  Гарет шумно втянул в себя воздух, ухватил под локоток и увёл в спальню. Сделавшему было шаг Нару буркнул: 'Вас это не касается!'

  - Лена, - Гарет навис надо мной, опершись руками о стену по обе стороны шеи, - увольняйся. Это не обсуждается. Ты немедленно пишешь заявление. Посмотри на себя, на кого ты стала похожа! И отношения наши не ладятся тоже по вине треклятой Карательной инспекции. Я тебя к себе в архив устрою. Конечно, платят меньше, зато безопасно, и ты всегда под боком. А долг... Ничего, у тебя на счету есть кое-какие сбережения, выплатим.

  - Милый, - я отвела одну из рук и уселась на кровать, - это мои сбережения, а оскорбил человека ты. И я не собираюсь работать в архиве, как ты изволил выразиться, всегда под боком.

  - Лена, где мне взять эти ршаны? Ну подумай своей головой! Между прочим, ты с Лотеску действительно кокетничала, ездила куда-то поздним вечером, мне соседка снизу рассказала.

  Как же, завидно стало!

  Внутри закипала злость, и вертелся один единственный вопрос: 'Оно мне надо?' Ни слова сочувствия, снова: увольняйся, будь на виду, ты дура.

  - Вот что, милый, - я встала и решительно направилась к шкафу, - забирай вещи. Нам нужно пожить порознь. Я не могу больше, Гарет!

  Закрыла лицо руками и замотала головой. Честно, я всё понимаю, но Гарета будто подменили. Как только началась эта заварушка с некромантом, вылезли такие черты, о которых я раньше не подозревала. Рачительность превратилась в скаредность, забота в себялюбие, спокойствие в чёрствость. Раньше Гарет тоже частенько отчитывал, но не так, беззлобно, я соглашалась, но теперь... Теперь мне ставили в вину последствия чужих поступков, решали, как мне жить, упрекали в собственных выдумках. А где объятия, где поддержка? Понимаю, ему тяжело, но ведь мне гораздо хуже. И вовсе не по собственной вине, вопреки убеждению Гарета.

  - Это я не могу, - парировал виновник ссоры. - Все девушки, как девушки, и только ты упёрлась рогом и не слушаешь добрых советов. Я молчал до этой истории, но, знай, твою работу я никогда не одобрял. Вечно переживаешь, как бы чего не случилось. Надеюсь, тебя уволят, и мы наконец-то заживём нормально.

  А не пошёл бы Гарет, а?

  - Только ты, ты и ты! Всё ради тебя, всегда ты прав, все должны под тебя подстраиваться. Увы, я не вечная, терпение закончилось. Хочешь снова вернуться, докажи, что любишь меня, а не собственное удобство.

  Не слушая возражений и упрёков, отмахиваясь от обвинений в истерике, методично осмотрела полки и сложила на кровати пожитки Гарета. Даже старым чемоданом по такому случаю пожертвовала, чтобы не пришлось в руках таскать. Оказывается, бывший молодой человек успел изрядно наследить в моей квартире, оставив не только помазок в ванной.

  - Всё, до свидания! - выволокла чемодан в коридор и распахнула дверь. - Прошу, господин Ты-всегда-виновата, подумайте над своим поведением. Надумаешь помириться, звони. А если опять начнёшь обвинять, не взыщи, придётся расстаться.

  - Лена, не дури! - Гарет отобрал чемодан и уселся на него. Выглядел он ошарашенным и, кажется, расстроенным. - Это нервы, а я о тебе забочусь.

  - Угу, портишь их ещё больше. Уходи, Гарет, либо признай, что не прав, - упрямо покачала головой я.

  - Я прав, - распушил хвост Гарет. - Хочешь знать, почему не на работе? В отпуск меня отправили, принудительный и неоплачиваемый. Считай, уволили. А всё из-за...

  Не дав договорить, вытолкала бывшего из квартиры и выставила туда же чемодан.

  Так мы, наверное, и сидели: Гарет с одной стороны, я с другой, - разделённые дверью. Слышала, как он стучал, звонил, но не открыла. Надоело, хочу отдохнуть. Заботы, в конце концов! Не могу тянуть на себе ещё и проблемы Гарета, мне своих хватает. Извинится, осознает - прощу.

  Устало поднялась на ноги и протопала на кухню, есть остывший завтрак. Нару тактично промолчал, хотя всё слышал.

  Однако хорошее успокоительное дал вчера Онтару, раз сегодня спокойна, как королевский зять перед финансовой проверкой. Наверняка что-то подмешал или намагичил. Узнать бы рецепт, с моей работой ещё пригодится. Я ведь не в первый раз кладу голову на рельсы: и угрожали, и выслеживали, но обходилось. Головы родных, не спорю, не присылали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Измена. Отбор для предателя (СИ)
Измена. Отбор для предателя (СИ)

— … Но ведь бывали случаи, когда две девочки рождались подряд… — встревает смущенный распорядитель.— Трижды за сотни лет! Я уверен, Элис изменила мне. Приберите тут все, и отмойте, — говорит Ивар жестко, — чтобы духу их тут не было к рассвету. Дочерей отправьте в замок моей матери. От его жестоких слов все внутри обрывается и сердце сдавливает тяжелейшая боль.— А что с вашей женой? — дрожащим голосом спрашивает распорядитель.— Она не жена мне более, — жестко отрезает Ивар, — обрейте наголо и отправьте к монашкам в горный приют. И чтобы без шума. Для всех она умерла родами.— Ивар, постой, — рыдаю я, с трудом поднимаясь с кровати, — неужели ты разлюбил меня? Ты же знаешь, что я ни в чем не виновата.— Жена должна давать сыновей, — говорит он со сталью в голосе.— Я отберу другую.

Алиса Лаврова

Любовное фэнтези, любовно-фантастические романы