Однако едва они успели отойти от дома так, чтобы скрыться из виду, как Мэри снова стала злобной. Она не переставала сыпать злобными замечаниями и угрозами всю дорогу до поляны, где вокруг шалаша, устроенного из обломанных веток, и качелей, развешанных на деревьях, собралось много детей.
Девочка узнала нескольких своих одноклассников. Мальчик, с которым они иногда сидели за одной партой, помахал ей, и она махнула в ответ. Деревенские дети как будто только и ждали, когда появится Мэри, и двое даже выбежали ей навстречу.
– Как её зовут? – один из них ткнул пальцем в Рози.
– Её зовут Швози, – сказала Мэри.
Дети расхохотались.
– Здорово, Швози! – крикнул один из деревенских мальчишек.
– Её зовут Рози, – попытался возразить тот, что махал рукой, но так тихо, что даже Рози его едва расслышала.
– Давайте играть в войну! – предложила Мэри, и все радостно завопили.
Сначала они собирались играть в англичан и немцев, но немцами быть никто не захотел, и тогда решили играть в римлян и варваров.
Мэри и деревенский мальчишка стали командирами и начали набирать себе команды. Дети из Лондона были только рады участвовать в игре и хотя бы на время забыть про Лондон. Мальчишка хотел выбрать Рози, но Мэри покачала головой и сказала:
– Эту не берём.
Наконец все разделились на команды, и Мэри начала объяснять правила войны. А Рози так и осталась стоять в стороне. Как они могли так быстро её бросить? Никто из одноклассников не сказал: «Нет, без Рози мы не играем». Они равнодушно отвернулись от неё, и обе команды разбежались по лесу в разные стороны. Рози осталась одна.
Девочка не хотела сразу возвращаться домой. Она не хотела отвечать на вопросы, которые обязательно задаст ей миссис Тейлор. Миссис Тейлор не желала слушать правду о своей дочери, и уж тем более не станет слушать её от Рози.
Вместо этого Рози не спеша дошла до луга в центре деревни, наблюдая за незнакомыми людьми, идущими по своим делам. Всё было как на картинке. Маме наверняка бы понравилось. Она постоянно жаловалась на шум и смог в Лондоне и мечтала о том, чтобы съездить за город. Но сейчас Рози скучала по шуму и смогу.
– Здравствуй, милая, – раздался голос у неё за спиной, и от неожиданности девочка подпрыгнула.
– Миссис Тейлор, – сказала Рози. – Я просто… просто…
Миссис Тейлор смотрела на неё с улыбкой.
– Кажется, ты сама не знаешь, что делаешь, верно? – спросила она.
Рози улыбнулась и покачала головой.
– А Мэри где? – миссис Тейлор оглянулась. – Я думала, ты играешь с детьми. Ты ведь ничего такого не сделала?
– Нет… нет… – отвечала Рози. – Я просто… Мне просто захотелось немного побыть одной.
Миссис Тейлор вздохнула.
– По маме скучаешь, да? – негромко спросила она.
Рози молча кивнула. «Не реветь, не реветь!» – повторяла она про себя.
– Ну что ж, так и должно быть, – сказала миссис Тейлор. – Надеюсь, Мэри тоже заскучает обо мне, если её куда-то увезут. Но это должно тебя отвлечь, не думаешь?
– Что должно меня отвлечь, миссис Тейлор? – спросила Рози.
– Игры с детьми.
– Ну… да, – пробормотала Рози. – Наверное.
Тропинка привела её к запруде у старой мельницы. Судя по виду, мельницу забросили много лет назад. В крыше зияли огромные дыры, и в одной из них даже успело вырасти дерево.
Приблизившись к запруде, миссис Тейлор крепко взяла Рози за руку и ускорила шаг. Рози почувствовала, как миссис Тейлор напряглась и стиснула её пальцы.
Рози сперва показалось, что тут никого нет, но когда она оглянулась на запруду, что-то поднялось из воды, так что по гладкой поверхности пошла рябь.
Это была девочка. Наверное, ровесница Рози, с длинными тёмными волосами, облепившими лицо, как масляная плёнка. Рози замедлила шаги, не сводя с девочки глаз, но та покачала головой и прижала палец к губам. Рози стало ясно, что она должна молчать о том, что увидела.
– Что случилось? – спросила миссис Тейлор. – Что ты там увидела?
Рози снова оглянулась, но девочки и след простыл – даже ряби на воде не оставалось, как будто её и не было.
– Ничего, – сказала Рози. – Кажется, это была… рыба.
– Рыба? – удивилась миссис Тейлор. – Да у тебя отменное зрение – увидеть рыбу издалека.
Она недоверчиво хмыкнула, и они пошли дальше, пока Рози гадала, что же это за удивительная девочка в пруду. «Может, мы с нею подружимся» – рассуждала Рози.
Глава 4. Ведьмин пруд
Рози всё ещё размышляла о загадочной девочке в пруду, когда вернулась Мэри и все сели обедать.
– Надеюсь, ты помогаешь Рози подружиться с детьми, – сказала миссис Тейлор.
– Да, она очень помогает, – поспешила ответить Рози, прежде чем Мэри смогла что-то добавить.
Мэри улыбнулась. Рози – нет.
– Ну что ж, я очень рада, – сказала миссис Тейлор, суетясь на кухне.
Мэри закатила глаза.
– Говорят, что жара усилится, – продолжила миссис Тейлор. – Признаться, для меня и так уже слишком жарко.
– Мы с мамой в жаркую погоду ходили купаться, – сказала Рози. – В Лондоне есть такой парк с озёрами, называется Поля Лидо. Только сейчас начнётся война, поэтому его закрыли.