Читаем Девушка, которая упала в море полностью

По крайней мере, я так думала. Или верила. Образ девушки, дрожащей на берегу ручья, запечатлелся в моей памяти навсегда. Подумать только, в момент своей величайшей печали она действительно была одна.

Мне почти жаль, что моя душа снова не стала птицей. Ведь тогда она могла бы улететь подальше отсюда, и никто – ни боги, ни даже я – не смогли бы почувствовать то, что сейчас чувствовала я. Мне довелось оказаться в другом мире по своему собственному выбору и без какой-либо надежды на спасение тех, кого я любила.

Прошли часы, прежде чем я наконец заснула беспокойным сном, наполненным образами дракона и голосом, который звал меня издалека, умоляя спасти его.

<p>16</p>

Когда я проснулась утром, Шин уже покинул комнату. Бумажная ширма сложена и прижата к стене. Я протерла глаза, болевшие от слез, пролитых перед тем, как я заснула. После я осторожно села, стараясь не давить на руку. Что-то в углу бросилось мне в глаза, наклонившись я заморгала – на низкой полке под окном лежал небольшой предмет.

Это бумажный кораблик.

Я задержала взгляд на полке, края кораблика обуглены от огня, но в остальном он никак не пострадал.

Как?..

К борту кораблика был прикреплен бело-розовый цветок, сорванный у озера, – цветущий лотос, лепестки которого раскрывались, обнажая центр звездного цвета. Наверное, Шин вернулся ночью, чтобы забрать кораблик сразу после того, как я заснула.

Я поднесла кораблик и цветок к груди. Во мне горело странное чувство. Глаза следили за бледно-красной лентой, которая тянулась из окна на фоне утреннего солнца.

* * *

Несмотря на то что Кирин избавил меня от боли, моей руке требовалась пара дней, чтобы полностью восстановиться. После той ночи Шин больше не возвращался в комнату. Я узнала от Нари, что на следующее утро – после нашего визита в Дом Луны – прибыл посыльный и Шин в компании Намги и Кирина отправился в погоню за ворами. Двоих мужчин, по описанию похожих на воров – один огромный, словно медведь, а второй больше похожий на ласку, – заметили покидающими город.

Несмотря на то что дней впереди еще много, у меня куча дел. Со всех именитых домов приходили свадебные подарки: чайные сервизы, вазы из селадона[6], шкатулки из перламутра, настенные свитки с изображениями пейзажей и текстами стихов, а также огромный сундук с вышитыми шелковыми одеялами. Интересно, что будет со всеми этими вещами, когда правда о нашей помолвке всплывет наружу.

Меня сопровождали те же самые слуги, что были рядом в мое первое утро в Доме Лотоса, – служанки, которые уже много лет работали у Шина, хотя по их молодой внешности этого и не скажешь. Я помогала им по дому; мы чистили одеяла водой, которую принесли из озера, а затем развешивали их сушиться в южных полях. Там они были словно огромные облака, развевавшиеся на ветру.

Хотя никто и не запрещал мне покидать территорию, я оставалась в Доме Лотоса по собственной воле. Я проводила дни, собирая желуди и высушивая цветы, чтобы потом подвесить их стеблями к потолку в комнате Шина, дабы оживить пустое пространство. Мы с младшей служанкой даже пытались нарисовать пейзаж на бумажной ширме.

После того как я окончательно начала надоедать и путаться под ногами, старшая служанка попросила меня выйти из комнаты. Сперва я бродила по главному павильону, а затем спустилась к самой кромке воды. Там я нашла небольшую лодку, после чего толкнула ее в озеро и перелезла через край. Лежа на спине, я смотрела в небо. Сегодня ясный день, в воде полно рыбы, а вдали плавало подобие горбатого кита.

Я закрыла глаза и забылась.

Внезапно раздался резкий визг, и лодка рывком остановилась.

– Эй, смотри, куда направляешься!

Я поднялась на колени и оглянулась.

Дай плыл на спине, Мики балансировала на его животе, он был похож на выдру, которая поймала рыбу в форме Мики.

– Дай! – Я выкрикнула, что есть мочи, – Ты что творишь? Выходи из воды, это опасно!

– Я плаваю, – как ни в чем не бывало ответил мальчик, будто это не он сейчас находился посреди озера с младенцем, который балансировал на его животе.

Позади меня донесся голос.

– Мина, не переживай. Дай не позволит, чтобы с Мики что-либо случилось.

Я повернулась и увидела Маск, которая сидела в лодке напротив меня с румянцем и улыбкой на маске старушки. Она абсолютно сухая.

Я посмотрела прямо на Маск.

– Ты что, богиня?

– Я дух. Я же говорила тебе, когда мы впервые встретились.

Я осмотрелась и перевела взгляд на чистое небо.

– Духи умеют летать?

– Некоторые умеют. Но не я. Я не такой могущественный дух, помнишь?

– Тогда как…

– Такой хороший выходной выдался. – Девушка приподняла свою маску: ее щеки с красным румянцем на солнце казались еще больше. Я заметила длинную тонкую линию ее шеи.

На дне лодки лежала старая удочка. Она наклонилась и взяла ее, после чего закинула веревку в воду.

– Здесь нет никакого крючка, – подала голос я, – и наживки.

– О, да я не хочу ничего ловить, – смущенно ответила мне Маск.

Лодка дрейфовала, однако теперь, словно подхваченная легким ветерком, она начинала скользить по озеру.

– Я наблюдала за тобой, но ты так и не вышла из дома.

Перейти на страницу:

Все книги серии Young Adult. Азиатское магическое фэнтези

Наследница журавля
Наследница журавля

Принцесса Поднебесной Хэсина всегда мечтала о жизни, в которой нет места дворцовым интригам и тяжелому бремени власти. Но однажды девушка находит бездыханное тело любимого отца, у губ которого клубится необычный золотистый дымок. Хэсина понимает – император был отравлен при помощи магии. Но ведь магия объявлена вне закона много веков назад.Императорский двор полон заговорщиков и лгунов, жаждущих воспользоваться смертью правителя в своих корыстных целях. И Хэсина намерена найти среди них убийцу. Чтобы узнать правду, девушка решается на отчаянный шаг: обращается за помощью к предсказателю, встреча с которым карается смертью.Когда будущее страны поставлено на карту, истина может стоить слишком дорого. И только настоящая мудрость, присущая наследнице трона, способна разрушить путы лжи, которые окутали ее империю.

Джоан Хэ

Фантастика / Фэнтези / Зарубежная фантастика

Похожие книги

Возвышение Меркурия. Книга 4
Возвышение Меркурия. Книга 4

Я был римским божеством и правил миром. А потом нам ударили в спину те, кому мы великодушно сохранили жизнь. Теперь я здесь - в новом варварском мире, где все носят штаны вместо тоги, а люди ездят в стальных коробках.Слабая смертная плоть позволила сохранить лишь часть моей силы. Но я Меркурий - покровитель торговцев, воров и путников. Значит, обязательно разберусь, куда исчезли все боги этого мира и почему люди присвоили себе нашу силу.Что? Кто это сказал? Ограничить себя во всём и прорубаться к цели? Не совсем мой стиль, господа. Как говорил мой брат Марс - даже на поле самой жестокой битвы найдётся время для отдыха. К тому же, вы посмотрите - вокруг столько прекрасных женщин, которым никто не уделяет внимания.

Александр Кронос

Фантастика / Боевая фантастика / Героическая фантастика / Попаданцы