Читаем Девушка Online. Статус: свободна полностью

За исключением вида из окна все тут несет отпечаток… Ноя. Это убежище Ноя Флинна. Оглядываясь, я вижу как минимум четыре разных музыкальных инструмента. Там, где должен быть обеденный стол, стоит рояль, и несколько гитар прислонены к спинке дивана в форме буквы L. Даже диван определенно Ноя: он обит шоколадно-коричневой кожей, темно-серое покрывало с яркими желтыми акцентами переброшено через одну из подушек. Большие картины развешаны по стенам… Несколько фотографий идолов рок-музыки вроде Роберта Планта или Джимми Пейджа из «Лед Зеппелин» или просто огромное полотно, покрытое разноцветными пятнами. Тонкий Макбук Ноя, залепленный стикерами группы, лежит на низеньком столике рядом с горами пустых бумажных стаканчиков из-под кофе, громоздящихся почти на всех плоских поверхностях.

Это место кажется обжитым, хотя Ной провел тут всего несколько дней. Я невольно спрашиваю себя, кому оно принадлежит на самом деле и знает ли владелец, что Ной тут полностью обосновался и перекроил его под себя. Чем больше я смотрю, тем больше Ноя я вижу. Над камином (который выглядит так, будто им никогда не пользовались) даже стоят фотографии Сейди Ли и Беллы в рамках.

Сердце пронзает боль, когда я замечаю наш с ним снимок на «полароиде». Мы на пляже Брайтона, я обнимаю его, и мы широко улыбаемся в камеру. Его пальцы закрывают мои, прижимая меня ближе. Хорошие были времена.

– Ну ладно, кулинар из меня никакой, но по крайней мере я могу налить тебе чего-нибудь. Хочешь? – спрашивает он.

Горло у меня пересохло, и мне нужно чем-нибудь занять руки, так что я киваю.

– Воды, пожалуйста.

– Вот она, прошу.

Я беру стакан из его рук и сразу выпиваю большими глотками половину. Наконец, я снова могу говорить и смотрю в прекрасные темные глаза Ноя.

– Ной, это потрясающее место. Чье оно?

Ной улыбается.

– Мое.

<p>Глава тридцать пятая</p>

– Ты шутишь!

– Нет. Оно мое.

Мысли у меня летят вскачь.

– Но… что… как это может быть? А кто тогда «Ф. Джонс»?

– О, это. – Ной хмурится. – Я все никак не соберусь сменить табличку на двери, и кроме того, это хорошо для конспирации. Но Ф. Джонс – это Фенелла Джонс, мой менеджер в Великобритании. Когда я покинул тур, мы долго обсуждали, чего мне действительно хочется. Она сказала, что у нее есть дом в Брайтоне, который она хотела продать, и ей кажется, что он подойдет мне. Плюс вид из окна… очень крутой.

Я, взглянув вслед за ним в сторону окон, вынуждена согласиться. Если смотреть туда с правильного угла, кажется, что море подходит к самому краю гостиной. Но я тут же возвращаюсь в реальность.

– Но это значит…. давно ты здесь?

– С тех пор как оставил тур, – говорит он смущенно.

– Что? – Я моргаю, не зная, как переварить эту новую информацию. – Все это время ты жил в Брайтоне?

– Ага. – Он жестом приглашает меня сесть, и я рада этому, поскольку не уверена уже в собственных ногах.

– Но… почему? Я думала, ты любишь Нью-Йорк? Если бы ты собирался купить где-то квартиру, я бы решила, что именно там.

– Ты видела цены на жилье в Нью-Йорке? Ха, Лондон и рядом не стоял! – Но видя растерянность на моем лице, он смягчается. – Ну ладно, на самом деле цены на недвижимость здесь ни при чем. Я хотел понять, смогу ли я. Смогу ли я действительно жить тут.

– А если бы не смог? Покупка квартиры – серьезное дело.

– Я заработал немного денег во время турне, и если бы мне тут не понравилось, это все равно была бы неплохая инвестиция. Поверь мне, моя новая управляющая компания гораздо мудрее меня, когда дело касается финансовых решений.

– Думаю, да, это имеет смысл, – говорю я и тереблю нитку, торчащую из моей куртки. Я чувствую себя настолько не в своей тарелке, что даже не сняла ее.

Ной придвигается ближе ко мне, так что наши колени почти соприкасаются.

– Пенни, я хочу быть с тобой больше, чем когда бы то ни было. Но я также знаю, что не могу ждать от тебя, чтобы ты просто бросила свою жизнь… свои мечты, и постоянно моталась со мной по гастролям. А что потом, я уезжаю в Нью-Йорк, и нас опять разделяет расстояние? Кроме того, тебе еще два года учиться в школе. Это все слишком сложно. Мы уже это поняли, и довольно быстро.

Я киваю, с грустью вспоминая, как не сработали все варианты «Ной и я».

– Так что я хотел посмотреть, смогу ли осесть тут, в Брайтоне, но так, чтобы не давить на тебя, чтобы не возникло ощущение, что я переселился сюда только потому, что ты здесь живешь. И, Пенни, мне тут очень нравится. Фенелла познакомила меня с несколькими потрясающими музыкантами, которые живут тут, и все это время мы играли вместе. Глядя на это море, я написал больше музыки, чем за все время в Бруклине. Улицы тут просто полны вдохновения. Тут я чувствую…. Это странно, но я чувствую себя здесь дома.

– Правда?

Перейти на страницу:

Все книги серии Девушка Online

Похожие книги

Волкодав
Волкодав

Он последний в роду Серого Пса. У него нет имени, только прозвище – Волкодав. У него нет будущего – только месть, к которой он шёл одиннадцать лет. Его род истреблён, в его доме давно поселились чужие. Он спел Песню Смерти, ведь дальше незачем жить. Но солнце почему-то продолжает светить, и зеленеет лес, и несёт воды река, и чьи-то руки тянутся вслед, и шепчут слабые голоса: «Не бросай нас, Волкодав»… Роман о Волкодаве, последнем воине из рода Серого Пса, впервые напечатанный в 1995 году и завоевавший любовь миллионов читателей, – бесспорно, одна из лучших приключенческих книг в современной российской литературе. Вслед за первой книгой были опубликованы «Волкодав. Право на поединок», «Волкодав. Истовик-камень» и дилогия «Звёздный меч», состоящая из романов «Знамение пути» и «Самоцветные горы». Продолжением «Истовика-камня» стал новый роман М. Семёновой – «Волкодав. Мир по дороге». По мотивам романов М. Семёновой о легендарном герое сняты фильм «Волкодав из рода Серых Псов» и телесериал «Молодой Волкодав», а также создано несколько компьютерных игр. Герои Семёновой давно обрели самостоятельную жизнь в произведениях других авторов, объединённых в особую вселенную – «Мир Волкодава».

Анатолий Петрович Шаров , Елена Вильоржевна Галенко , Мария Васильевна Семенова , Мария Васильевна Семёнова , Мария Семенова

Фантастика / Детективы / Проза / Славянское фэнтези / Фэнтези / Современная проза
Север и Юг
Север и Юг

Выросшая в зажиточной семье Маргарет вела комфортную жизнь привилегированного класса. Но когда ее отец перевез семью на север, ей пришлось приспосабливаться к жизни в Милтоне — городе, переживающем промышленную революцию.Маргарет ненавидит новых «хозяев жизни», а владелец хлопковой фабрики Джон Торнтон становится для нее настоящим олицетворением зла. Маргарет дает понять этому «вульгарному выскочке», что ему лучше держаться от нее на расстоянии. Джона же неудержимо влечет к Маргарет, да и она со временем чувствует все возрастающую симпатию к нему…Роман официально в России никогда не переводился и не издавался. Этот перевод выполнен переводчиком Валентиной Григорьевой, редакторами Helmi Saari (Елена Первушина) и mieleом и представлен на сайте A'propos… (http://www.apropospage.ru/).

Софья Валерьевна Ролдугина , Элизабет Гаскелл

Драматургия / Проза / Классическая проза / Славянское фэнтези / Зарубежная драматургия