Читаем Девушка с нижнего этажа полностью

— Предлагаю вам вернуть Ноэми как можно скорее. Мисс Солтворт обожает ее стряпню. Сказать по правде, я почти уверена, что Ноэми могла многое рассказать о вас мисс Солтворт.

Кэролайн очень зла. Но вдруг раздается глухой удар. Голова Кэролайн ударяется о спинку кровати, ее волосы рассыпаются, как обмолоченная пшеница. Взгляд утрачивает ясность.

— Стой, — шепчет Кэролайн, еле ворочая языком.

Подскочив к кровати, я кладу влажное полотенце Кэролайн на лоб. Она медленно переводит взгляд на меня.

— Джо, ты всегда была на моей стороне. Помнишь историю со сливами?

Как-то раз мы с Кэролайн убежали играть в небольшой лесок, и к нам подошел коммивояжер с целой тележкой музыкальных инструментов. Он дал Кэролайн кларнет и, как только она поднесла его к губам, схватил ее сзади, злобно ухмыльнувшись. Кэролайн пронзительно закричала и ударила мужчину кларнетом, а я схватила трубу и треснула ему по колену.

Затем мы, взявшись за руки, побежали к дому. Кэролайн не выпускала мою ладонь, пока миссис Пэйн не разняла нас, сунув каждой по сливе.

— Помню, — отвечаю я, но Кэролайн уже посапывает.



Если не брать в расчет мое сердце, которое от ужаса то замирает, то ускоряется, шестеренки поместья Пэйнов крутятся так, как положено. Назначенные природой садовники — цыплята — рыхлят и удобряют землю, а садовники, нанятые Пэйнами, тем временем подрезают ветви и чинят ограды. За ними с деревьев присматривают белки.

Компания мужчин, среди которых я узнаю Джеда Крикса и Мерритта, наблюдают за тем, как Джонни Форчун гонит непокорного арабского скакуна по пастбищу. Жокей потрясает над Амиром хлыстом.

— Вот что ты получишь в следующий раз, если снова начнешь лениться, — кричит он высоким подвывающим голосом. Амир раздраженно обнажает зубы.

Миссис Пэйн стоит напротив конюшни, у ограды загона, где Картофелина и пара других лошадей пинают друг другу мяч из овечьего пузыря. В стройной фигуре миссис Пэйн чувствуется журавлиная грация. Я, чуть дыша, замираю на месте, словно она может улететь, если я подойду слишком быстро. Стоящий по другую сторону ограды Старина Джин смазывает седло маслом.

Миссис Пэйн не замечает моего присутствия. Ее взгляд как будто обратился внутрь, и она наблюдает не за лошадьми, а за сценами, разворачивающимися в ее воображении.

Когда я оказываюсь в двух шагах от миссис Пэйн, она наконец поворачивается ко мне. Ее лицо покрыто полосками света, проникающего сквозь поля соломенной шляпки. Угадать ее мысли невозможно — это не Кэролайн, которую можно прочесть как открытую книгу.

— Ваша Картофелина твердо стоит на ногах. Старина Джин проделал отличную работу.

— Да, мэм.

Миссис Пэйн поднимает свежее лицо к небу, сдвинув шляпку так, чтобы защитить глаза от яркого света.

— Она напоминает мне нашу кобылку Радость Саванны. Ее назвали в честь родного города, — миссис Пэйн говорит медленно, словно читает текст на поблекших страницах. — Она была настоящей красавицей, как и ее мать. Во всем — от изгиба головы до последней волосинки на хвосте — чувствовалась божественная рука провидения. К тому же она была очень доброй. Беззлобный нрав может возвысить лошадь, а может сыграть с ней злую шутку. Не только в скачках, но и в жизни.

По лицу миссис Пэйн пробегает тень улыбки.

— Что стало с Радостью Саванны?

— У меня ее забрали. — Миссис Пэйн крутит золотое кольцо на пальце. — Я целый год рыдала ночи напролет.

Зачем родителям миссис Пэйн понадобилось отбирать у единственной дочери любимую кобылу, тем более что они занимались коневодством? Не понимаю. Но ведь, с другой стороны, пытаться разгадать миссис Пэйн — все равно что разворачивать мокрую газету: страницы непременно порвутся.

Мы греемся в лучах послеполуденного солнца, наблюдая за лошадьми, и я гадаю, скажет ли миссис Пэйн мне что-то еще или она позвала меня лишь для того, чтобы поведать историю о любимой кобыле. И вдруг миссис Пэйн, проведя перед собой рукой, словно для того, чтобы рассеять туман, спрашивает:

— Как проходят ваши прогулки с Кэролайн?

— Прекрасно, мэм.

— Ты ведь не спускаешь с нее глаз, верно?

Обличить мою ложь может только Мерритт. Неужели он уже что-то рассказал миссис Пэйн?

Чем дольше я молчу, тем более подозрительной кажусь.

— Да, мэм, она всегда со мной рядом. — Я слышу свой голос как бы со стороны. — Ваша дочь держится в седле крепко, как гребень на голове у петуха. Думаю, эта способность досталась ей от вас.

Не знаю, почему я вру. Миссис Пэйн я обязана куда большим, чем ее сумасбродной дочери. Наверное, потому, что я не ябеда.

На щеках миссис Пэйн появляются милые ямочки.

— Да, вероятно. Что ж, я рада, что вы с Кэролайн ладите.

Неподалеку от нас Амир валится на землю, и жокей осыпает его проклятиями. Вздохнув, миссис Пэйн уходит в их сторону.

Ко мне подходит Старина Джин, распространяющий запах седельного мыла и раскрасневшийся от работы.

— Заметила кое-что новенькое?

— Ты еще больше похудел.

Старина Джин проделал новую дыру в ремне, который не дает парусиновым брюкам свалиться с талии.

Эти слова он, махнув растрескавшейся ладонью, пропускает мимо ушей.

— Я больше не кашляю. Даже мяч смог надуть.

Перейти на страницу:

Все книги серии Red Violet. Время без границ

Удача на «Титанике»
Удача на «Титанике»

У Валоры Лак есть билет на самый большой и роскошный океанский лайнер в мире. И мечта покинуть Англию, чтобы начать новую жизнь в качестве цирковой артистки в Нью-Йорке. Вот только удача отвернулась от нее прямо у трапа: китайцам не разрешают въезжать в Америку.Всего семь дней, пока корабль будет пересекать Атлантику, решат ее судьбу, так что Валора должна попасть на борт любой ценой. Очаровать влиятельного владельца цирка, показав «смертельный номер» на прослушивании. Убедить брата-близнеца отправиться с ней на поиски лучшей судьбы, о которой мечтал их отец. Рискуя, вести двойную жизнь богатой леди из первого класса и нищей служанки.К счастью, для юной акробатки нет ничего невозможного, и Вал оказывается на корабле. Но к счастью ли? Ведь кажется, что «Титаник» заключил пари с самим морем, и самое важное для каждого его пассажира теперь — выжить.

Стейси Ли

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Зулейха открывает глаза
Зулейха открывает глаза

Гузель Яхина родилась и выросла в Казани, окончила факультет иностранных языков, учится на сценарном факультете Московской школы кино. Публиковалась в журналах «Нева», «Сибирские огни», «Октябрь».Роман «Зулейха открывает глаза» начинается зимой 1930 года в глухой татарской деревне. Крестьянку Зулейху вместе с сотнями других переселенцев отправляют в вагоне-теплушке по извечному каторжному маршруту в Сибирь.Дремучие крестьяне и ленинградские интеллигенты, деклассированный элемент и уголовники, мусульмане и христиане, язычники и атеисты, русские, татары, немцы, чуваши – все встретятся на берегах Ангары, ежедневно отстаивая у тайги и безжалостного государства свое право на жизнь.Всем раскулаченным и переселенным посвящается.

Гузель Шамилевна Яхина

Современная русская и зарубежная проза
Зараза
Зараза

Меня зовут Андрей Гагарин — позывной «Космос».Моя младшая сестра — журналистка, она верит в правду, сует нос в чужие дела и не знает, когда вовремя остановиться. Она пропала без вести во время командировки в Сьерра-Леоне, где в очередной раз вспыхнула какая-то эпидемия.Под видом помощника популярного блогера я пробрался на последний гуманитарный рейс МЧС, чтобы пройти путем сестры, найти ее и вернуть домой.Мне не привыкать участвовать в боевых спасательных операциях, а ковид или какая другая зараза меня не остановит, но я даже предположить не мог, что попаду в эпицентр самого настоящего зомбиапокалипсиса. А против меня будут не только зомби, но и обезумевшие мародеры, туземные колдуны и мощь огромной корпорации, скрывающей свои тайны.

Алексей Филиппов , Евгений Александрович Гарцевич , Наталья Александровна Пашова , Сергей Тютюнник , Софья Владимировна Рыбкина

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Постапокалипсис / Социально-психологическая фантастика / Современная проза
Ход королевы
Ход королевы

Бет Хармон – тихая, угрюмая и, на первый взгляд, ничем не примечательная восьмилетняя девочка, которую отправляют в приют после гибели матери. Она лишена любви и эмоциональной поддержки. Ее круг общения – еще одна сирота и сторож, который учит Бет играть в шахматы, которые постепенно становятся для нее смыслом жизни. По мере взросления юный гений начинает злоупотреблять транквилизаторами и алкоголем, сбегая тем самым от реальности. Лишь во время игры в шахматы ее мысли проясняются, и она может возвращать себе контроль. Уже в шестнадцать лет Бет становится участником Открытого чемпионата США по шахматам. Но параллельно ее стремлению отточить свои навыки на профессиональном уровне, ставки возрастают, ее изоляция обретает пугающий масштаб, а желание сбежать от реальности становится соблазнительнее. И наступает момент, когда ей предстоит сразиться с лучшим игроком мира. Сможет ли она победить или станет жертвой своих пристрастий, как это уже случалось в прошлом?

Уолтер Стоун Тевис

Современная русская и зарубежная проза