Читаем Девушка в красном платке полностью

Когда им принесли горькое варево в маленьких толстых чашках, Стефани наблюдала, как Жак Леметр вышел из пекарни на свой утренний перерыв и подошел к фонтану поболтать с Ивом Мартеном, который только что подъехал на велосипеде.

– Кто он? – спросил Матье. – Я его не узнаю.

Стефани повернулась к нему, изображая удивление.

– Жак? Он помощник пекаря. Он здесь уже давно. Как видишь, он большой друг Мартенов. Разве они тебе о нем не рассказывали? Он часто проводит время с Ивом. И с Элиан тоже, – не удержалась она.

– Они его не упоминали, – пожал плечами Матье. – Но у нас практически и не было времени на разговоры.

– Так расскажи мне, чем ты теперь так занят? – Стефани полностью сосредоточилась на нем и наклонилась ближе, слушая его рассказ об обучении для работы на железной дороге.

– О, Матье, так утешительно знать, что ты заботишься о нашей безопасности. Не то чтобы я сейчас ездила на поездах. Да и вообще куда-либо, если уж на то пошло. В Бордо, наверное, чудесно?

Он снова пожал плечами.

– Ну, если тебе такое нравится. Большой город. Слишком людно на мой вкус.

Все больше раздражаясь из-за того, что он не поддается на ее попытки пофлиртовать, Стефани снова откинулась на спинку стула, осматривая рыночную площадь. Как раз в этот момент из мэрии вышел обер-лейтенант Фарбер. Она легонько толкнула Матье локтем.

– Вон еще один из ее новых друзей. Ручаюсь, о нем Элиан тоже не упоминала. – Злобный огонек сверкнул в ее глазах, но Матье не заметил этого, потому что смотрел, как немец подходит к прилавку Элиан.

Офицер сказал ей что-то, и Матье увидел, как она улыбнулась и кивнула. Потом протянула руку в корзинку под столом и поставила перед ним банку меда. Он отсчитал денег и протянул ей, а она положила их в кошелек. Но он, похоже, не спешил уходить. У прилавка не было других покупателей, так что он еще немного постоял и поболтал с Элиан. Матье увидел, что она снова улыбнулась и поправила яркий платок, повязанный вокруг шеи.

Наконец офицер взял банку меда и неторопливой походкой направился обратно к мэрии, остановившись сказать что-то одному из караульных на ступеньках, прежде чем исчезнуть внутри.

– Приятно, должно быть, иметь влиятельных друзей, – заметила Стефани с напускным безразличием. – Конечно, у нее есть преимущество, ведь она каждый день водит компанию с немцами в Шато Бельвю. Очень удобно с такими поблажками – Мартены, похоже, питаются гораздо лучше всех остальных. Они вечно этим хвастают и раздают нам бедненьким подачки. И пока все обязаны сдавать свой урожай, мадемуазель Элиан разрешено оставлять мед себе и продавать его. Еще я слышала, что она выпрашивает дополнительные талоны на бензин, чтобы отец забирал ее и возил на этом своем грузовике.

Матье допил горький кофейный осадок и с шумом поставил чашку на блюдце.

– Не думаю, что это так, Стефани.

Но она видела, что ее слова не оставили его равнодушным, и злорадный огонек вновь заблестел в ее глазах. Она вздохнула, будто бы от грусти.

– Ох, Матье… – Она снова мягко положила ладонь ему на руку. – Неприятно мне быть тем, от кого ты узнаешь… Я знаю, как близки вы были с Элиан до твоего отъезда. Но я чувствую, что обязана рассказать тебе правду.

– Правду? О чем ты? – Теперь она явно полностью завладела его вниманием.

– Посмотри, – она кивнула в сторону Жака Леметра, подходившего к прилавку Элиан. – Посмотри, как она со всеми флиртует. Помощник пекаря, тот немецкий офицер – не долго она ждала после того, как ты уехал, скажу я тебе.

Матье покраснел от гнева:

– Неправда! Это совсем не похоже на Элиан.

– Боюсь, теперь правда, Матье. Конечно, нужно стараться не судить слишком строго – война ужасно меняет людей. Видишь платок на ней?

Матье кивнул. Он вспомнил, что в прошлые выходные она тоже его носила.

– Ну так вот, говорят, ей его подарил ее немецкий любовник. Откуда еще она здесь могла раздобыть такой платок? Она везде им щеголяет.

– Но она сказала, что это подарок от ее сестры, из Парижа, – возразил он.

Стефани рассмеялась, тихо, но презрительно.

– Так и сказала? Единственный подарок, который Мартены получили от Мирей, это ребенок, с которым она явилась. Говорят, Элиан – не единственная сестра, которая спуталась с немцами. Мирей подкинула своего внебрачного ребенка родным, а потом мигом умчалась обратно в Париж. Нам всем показалось странным, что она так быстро захотела туда вернуться, но, конечно, соблазны светской жизни, ужины с немцами в лучших ресторанах, – сложно было устоять, когда она сбагрила ребенка. Они состряпали эту историю о том, что ребенок был кузена Гюстава, чтобы скрыть семейный позор.

Лицо у Матье побледнело и покрылось потом, стало серым, несмотря на загар.

– Я не верю ни одному твоему слову, Стефани, – сказал он. Голос его звучал так, будто ему дурно.

Она пожала узкими плечами.

Перейти на страницу:

Все книги серии Когда мы были счастливы. Проза Фионы Валпи

Парижские сестры
Парижские сестры

Париж, 1940 год. Оккупированный нацистами город, кажется, изменился навсегда. Но для трех девушек, работниц швейной мастерской, жизнь все еще продолжается. Каждая из них бережно хранит свои секреты: Мирей сражается на стороне Сопротивления, Клэр тайно встречается с немецким офицером, а Вивьен вовлечена в дело, подробности которого не может раскрыть даже самым близким друзьям.Спустя несколько поколений внучка Клэр, Гарриет, возвращается в Париж. Она отчаянно хочет воссоединиться с прошлым своей семьи. Ей еще предстоит узнать правду, которая окажется намного страшнее, чем она себе представляла. По крупицам она восстановит историю о мужестве, дружбе, стойкости и верности. Историю обыкновенных людей, вынужденных совершать необыкновенные поступки в суровое военное время.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Девушка в красном платке
Девушка в красном платке

Стремясь начать жизнь сначала и залечить разбитое сердце, Аби Хоуз соглашается на летнюю подработку в загородной Франции, в Шато Бельвю. Старое поместье буквально наполнено голосами прошлого, и очень быстро Аби погружается в одну из этих историй.В далеком 1938 году Элиана Мартен занимается пчеловодством в садах Шато Бельвю. Там она встречает Матье Дюбоска и впервые влюбляется. Будущее кажется ей светлым и прекрасным, но над восточными границами Франции уже нависает угроза войны… Война вторгается в жизнь простых людей, выворачивая ее наизнанку. Элиана и Матье вынуждены расстаться, и девушка принимает опасное решение встать на сторону Сопротивления, чтобы сражаться за свободу своей страны и за жизнь дорогих ее сердцу людей.Но смогут ли они, пройдя все ужасы оккупации, остаться верными себе и друг другу?От автора бестселлера «Парижские сестры» история двух необыкновенных женщин, разделенных поколениями.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Море воспоминаний
Море воспоминаний

Разум Эллы Делримпл с возрастом все больше избавляется от воспоминаний. И, когда внучка Кендра решается навестить ее после долгой разлуки, Элла просит только об одном – записать ее историю.Элла буквально собирает собственную жизнь по кусочкам. Она пускается по волнам прошлого и вспоминает, как 1937 год навсегда изменил ее жизнь, как она провела лето на затерянном в Атлантике островке, как любила, как нагло война вторглась в ее жизнь и как она старалась не потерять себя в те страшные годы… Элла вспоминает все, что чувствовала, пока память не покинула ее.Роман «Море воспоминаний» – это путешествие от острова Ре с его неугомонными ветрами до изумрудных холмов Шотландии, в котором каждый найдет источник силы, любовь и надежду, если только осмелится отправиться в путь.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее