Читаем Девушка в красном платке полностью

– Перешел через мост, конечно, – рассмеялся он. – Все официально. Вот, мои документы в порядке, – он вынул из нагрудного кармана легкой куртки разрешение на проезд. – Я направляюсь в Бордо на неделю. Пройти обучение для новой работы. Мне удалось получить место на железной дороге в Service de Surveillance des Voies[37].

Элиан озадаченно посмотрела на него:

– Служба наблюдения за железными дорогами? Что это значит?

Отвечая, он отвел взгляд:

– Я буду частью патрульной группы, которая следит, чтобы на линии между Бривом и Лиможем не было подрывных действий.

– Подрывных действий? Что ты имеешь в виду?

– В последнее время выросла активность Сопротивления. Эта линия – часть стратегической железнодорожной ветки между Парижем и Тулузой. Моей задачей будет обеспечить, чтобы поезда могли и дальше ездить без проблем. Обучение будет в Бордо, но мне удалось убедить нынешние власти, что это лучший маршрут, чтобы туда добраться. Я смогу провести с тобой эти выходные и следующие, но потом должен буду вернуться в Тюль. Я пытался послать тебе открытку, чтобы предупредить, но она вернулась со штампом «Inadmis»[38], потому что я указал причину своего приезда, а это, оказывается, запрещено между оккупированной и неоккупированной зонами. Ну, в общем, я здесь! Двое выходных с тобой, спустя столько лет: это похоже на чудо!

В этот момент появились Гюстав и Ив на грузовике, приехавшие за Элиан. Они были удивлены и обрадованы, увидев Матье, так что за встречей последовало много объятий и похлопываний по спине.

– Идемте, – сказал Гюстав, когда Матье кратко объяснил, как он добрался. – Мы не должны терять ни минуты, пока ты здесь. Поехали на мельницу. Лизетт так рада будет тебя видеть. Расскажи-ка, как твой отец? И Люк?

Они погрузили корзинки и поспешно забрались в грузовик, направляясь домой.

* * *

Тем вечером Элиан и Матье сидели у ивы точно так же, как раньше. Вот только из-за колючей проволоки теперь невозможно было сидеть на берегу под покровом ветвей, так что они расстелили кусок брезента, взятого из сарая, и уселись выше на берегу, подставляя лица теплому летнему вечеру.

Матье присвистнул, впервые увидев перемены, произведенные немцами на мельнице: хотя безжалостный клубок шипастой проволоки частично закрывал вид на том берегу, исковерканные остатки деревьев все же виднелись за еще одной проволочной стеной. Ее солдаты установили утром, закончив убирать акации.

– Когда срубили деревья? – спросил он.

– Сегодня. И проволоку там добавили тоже сегодня. Усиливают меры безопасности.

Он кивнул, потом обернулся к Элиан:

– Я пытался прийти и повидать тебя раньше. Как-то ночью в прошлом году мне удалось найти попутку и доехать до самого Сент-Фуа. Остаток пути я прошел пешком, прячась от патрулей на том берегу, у меня тогда не было разрешения на проезд. Я знал, если меня поймают, это сразу тюремный приговор или депортация в рабочий лагерь. Но я должен был рискнуть, попытаться увидеть тебя. Я добрался досюда, но на том берегу понял, что кто-то закрыл шлюзы и плотину не пересечь. Я попробовал, но пришлось развернуться.

Элиан наклонилась ближе и поцеловала его в щеку.

– О, Матье. Я все равно всегда знала, что ты где-то там. Даже когда открытки не приходили, а мои возвращались обратно ко мне. Это не имело значения. Я знала.

– Эти треклятые открытки. Ставь галочки и пытайся уместить в тринадцать строчек все, что на сердце, зная, что их прочитают, а может, вернут обратно или уничтожат. Ужасно, что эта война не дает нам свободно говорить. Они отобрали у нас нашу страну и даже отобрали наши голоса.

– Но есть вещи, которые они не могут забрать, – ответила она мягко. – Нашу реку, например. Они могут заключить ее в клетку из проволоки и срубить деревья, но ты только посмотри, – Элиан указала раскрытой ладонью на воду, которая в вечернем свете превратилась в золото. Несколько мгновений они наблюдали за танцем сапфирово-синих стрекоз. – А еще они не могут отобрать наши надежды и мечты – сколько бы правил и предписаний они ни вводили, сколько бы ни морили нас голодом.

Он поцеловал ее в ответ, и они сидели, держась за руки и глядя, как мимо проплывает река, несущая их мечты в будущее. Потом Матье сказал:

– Я столкнулся с одним другом в Сент-Фуа, он раньше дегустировал вина в Шато-де-ла-Шапель. Он говорит, у Кортини все в порядке. Но еще он рассказал слухи о деятельности Сопротивления здесь, в оккупированной зоне. Он думает, есть тайная сеть, которая передает сообщения «Свободной Франции»[39] генерала де Голля, поддерживая союзников. Говорят, людей тайком как-то переправляли через границу и неоккупированную территорию в безопасные места. Ты слышала здесь о чем-нибудь таком?

Элиан покачала головой и пожала плечами, все еще не сводя глаз с реки.

– В Кульяке все так же тихо. Мы все просто пытаемся прокормиться, на другое времени особо не остается.

Перейти на страницу:

Все книги серии Когда мы были счастливы. Проза Фионы Валпи

Парижские сестры
Парижские сестры

Париж, 1940 год. Оккупированный нацистами город, кажется, изменился навсегда. Но для трех девушек, работниц швейной мастерской, жизнь все еще продолжается. Каждая из них бережно хранит свои секреты: Мирей сражается на стороне Сопротивления, Клэр тайно встречается с немецким офицером, а Вивьен вовлечена в дело, подробности которого не может раскрыть даже самым близким друзьям.Спустя несколько поколений внучка Клэр, Гарриет, возвращается в Париж. Она отчаянно хочет воссоединиться с прошлым своей семьи. Ей еще предстоит узнать правду, которая окажется намного страшнее, чем она себе представляла. По крупицам она восстановит историю о мужестве, дружбе, стойкости и верности. Историю обыкновенных людей, вынужденных совершать необыкновенные поступки в суровое военное время.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Девушка в красном платке
Девушка в красном платке

Стремясь начать жизнь сначала и залечить разбитое сердце, Аби Хоуз соглашается на летнюю подработку в загородной Франции, в Шато Бельвю. Старое поместье буквально наполнено голосами прошлого, и очень быстро Аби погружается в одну из этих историй.В далеком 1938 году Элиана Мартен занимается пчеловодством в садах Шато Бельвю. Там она встречает Матье Дюбоска и впервые влюбляется. Будущее кажется ей светлым и прекрасным, но над восточными границами Франции уже нависает угроза войны… Война вторгается в жизнь простых людей, выворачивая ее наизнанку. Элиана и Матье вынуждены расстаться, и девушка принимает опасное решение встать на сторону Сопротивления, чтобы сражаться за свободу своей страны и за жизнь дорогих ее сердцу людей.Но смогут ли они, пройдя все ужасы оккупации, остаться верными себе и друг другу?От автора бестселлера «Парижские сестры» история двух необыкновенных женщин, разделенных поколениями.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза / Прочее / Современная зарубежная литература
Море воспоминаний
Море воспоминаний

Разум Эллы Делримпл с возрастом все больше избавляется от воспоминаний. И, когда внучка Кендра решается навестить ее после долгой разлуки, Элла просит только об одном – записать ее историю.Элла буквально собирает собственную жизнь по кусочкам. Она пускается по волнам прошлого и вспоминает, как 1937 год навсегда изменил ее жизнь, как она провела лето на затерянном в Атлантике островке, как любила, как нагло война вторглась в ее жизнь и как она старалась не потерять себя в те страшные годы… Элла вспоминает все, что чувствовала, пока память не покинула ее.Роман «Море воспоминаний» – это путешествие от острова Ре с его неугомонными ветрами до изумрудных холмов Шотландии, в котором каждый найдет источник силы, любовь и надежду, если только осмелится отправиться в путь.

Фиона Валпи

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее