Читаем Девушки из Блумсбери полностью

Джереми Баскин на это сам издал загадочный вздох. Под лбом без морщин были чудесные глубоко посаженные светло-карие глаза, которые со сменой настроения меняли и цвет; когда он был рад или беззаботен, его легкая улыбка освещала комнату. Его свободная и открытая манера напоминала Грейс многочисленных американцев, что заглядывали в магазин. Она припоминала, что его мать, леди Баскин, была знаменитой светской дамой в Нью-Йорке до того, как вышла за британского аристократа. Одним романтическим жестом она спасла 10-го графа Баскина и его загибающиеся владения существенным приданым от отца-промышленника: Вивьен звала таких женщин «буканьерками» по неоконченному роману Эдит Уортон. Грейс задумалась, не была ли приятная манера поведения лорда Баскина другой частью его значимого наследства от американской части семьи.

– И мы обзавелись новым персоналом, насколько я понимаю. Надеюсь, мы можем его позволить. Я переживаю за прибыль в этом году, учитывая, что изношенность от нормирования все еще с нами.

– Да. Эвелин Стоун. Выпускница Кембриджа, как и вы. Хотя, насколько я понимаю, она окончила его с отличием.

Лорд Баскин откинул голову в притворной обиде. Грейс знала, что он ценил ее прямоту и готовность подтрунивать над ним, поскольку и сам был игривым и дружелюбным.

– Эви всю себя посвящает делу, – продолжила Грейс. – Мистер Даттон хочет, чтобы она каталогизировала весь третий этаж, а затем разобрала тысячи томов по какого-то рода категориям. Дела наверху в последнее время ведутся спустя рукава.

– Насколько я знаю, Фрэнк в разъездах больше, чем когда-либо, что вряд ли идет на пользу. – Он поколебался. – Там все в порядке?

Грейс молча отпила кофе, не желая ничего говорить о недавнем продолжительном отсутствии своего начальства.

– Знаете, – шутливо сказал лорд Баскин, – когда вы только присоединились к нам, я долго считал, что Фрэнк в вас немного влюблен.

Она засмеялась.

– Я замужняя женщина, лорд Баскин.

– Как дела у Гордона, – спросил он более серьезным тоном, – и ваших двух мальчиков?

– Хорошо, благодарю вас. Все вернулись в школу и на работу, когда кончились праздники. – Она никому, даже Вивьен, не рассказала о срыве Гордона и его последующем увольнении. Он бы взорвался, узнай об этом.

Сама мысль о Гордоне вызывала у Грейс усталость – какое ужасное чувство для жены. Что еще хуже, после нескольких лет иррационального поведения мужа Грейс была вынуждена признать, что, сколько бы она ни надеялась, изменений не предвиделось. С какими бы загадочными демонами он ни сражался, к этому моменту Гордон с удобством завяз в собственных жалобах. Они стали самыми верными его спутниками, попытки разубедить его беспокойство только оставили бы его обделенным и потерянным. Матушка Перкинс была такой же, и это было лишь одной частью наследства семьи мужа.

– А вы – как вы справляетесь с недавними большими изменениями? Новые сотрудники и прочее.

Грейс отпила кофе.

– Я лучше справляюсь с малыми.

– И я. Хотя я предпочитаю считать это приятной стабильностью. – Лорд Баскин улыбнулся. – А вот Вивьен и Алек, с другой стороны, кажутся преображенными всем этим хаосом. Я едва узнаю передние столы. Или отсутствие хорошего настроения у Алека. Эти двое так амбициозны, как бы они ни обвиняли и ни отрицали это друг в друге.

– Я даже завидую их дальнозоркости. Их редко задерживает обыденность повседневности.

– Амбиции – дело хорошее, но иные элементы повседневной жизни нельзя пропускать. Вы должны это понимать, у вас ведь дети. Как быстро они растут.

На этой печальной ноте лорд Баскин вернул их кружки в палатку и проводил Грейс обратно в ее кабинет.

Просматривая вместе унылую бухгалтерию магазина, они вернулись к другой привычной практике. Время от времени они внезапно и одновременно прекращали занятие, пили чай, который готовила Грейс, и наблюдали за остальным персоналом через большое стеклянное окно в ее кабинете. В какое-то мгновение они оба с весельем поймали момент, когда Алек подошел к кассе спросить что-то у Вивьен только для того, чтобы она швырнула в ответ карандаш и гневно удалилась.

– Этим двоим необходимо найти какую-то нейтральную полосу. – Лорд Баскин со смехом покачал головой. – Я все-таки полагаю, что не все отношения должны заканчиваться войной.

Грейс снова задумалась, сколько может быть известно лорду Баскину о загадочном прошлом Вивьен и Алека, учитывая, как тесно общались эти мужчины. Слова лорда Баскина также вызвали мысли о его текущей личной жизни, ведь скандал с разводом давно остался позади. Представитель аристократии средних лет, он мог не быть «радостью дебютантки», каким когда-то казался молодым леди, представляемым каждый год при дворе королю и королеве, но лорд Баскин явно ценил прекрасный пол. Они с Вивьен порой замечали лебединую руку в шелковой перчатке, машущую из окна кеба, когда лорд Баскин выходил у магазина.

Перейти на страницу:

Все книги серии Novel. Актуальное историческое

Девушка из Германии
Девушка из Германии

Роман переведен на 15 языков, издан в 30 странах и будет экранизирован продюсером фильмов «Отступники» и «Остров проклятых».Книга основана на реальных событиях.Берлин, 1939 год. Ханна Розенталь – еврейская девочка с арийской внешностью, и теперь, когда улицы Берлина увешаны зловещими флагами, ее семье больше не рады на родине. Проблеск надежды появляется в виде лайнера «Сент-Луис», обещающего евреям убежище на Кубе. Но корабль, который должен был стать их спасением, похоже, станет их гибелью.Семь десятилетий спустя в Нью-Йорке, в свой двенадцатый день рождения, Анна Розен получает странную посылку от неизвестной родственницы с Кубы, ее двоюродной бабушки Ханны. Анна и ее мать отправляются в Гавану, чтобы узнать правду о загадочном прошлом их семьи.

Армандо Лукас Корреа

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Театр китового уса
Театр китового уса

ВЫБОР КНИЖНОГО КЛУБА КОРОЛЕВЫ-КОНСОРТА ВЕЛИКОБРИТАНИИ.Уютный роман взросления в духе произведений Диккенса, Лемони Сникет и «Я захватываю замок».Однажды штормовой ночью 1928 года на берег Британского Канала выбрасывает огромного кита. По закону тело животного принадлежит королю, но у двенадцатилетней Кристабель другие планы. Вместе с братом, сестрой и несколькими домочадцами она организует театр в гигантском остове кита. Там она может скрыться от никчемных приемных родителей и их бестолковых воспитательных затей.Но Кристабель даже не подозревает, какую роль сыграет в ее жизни этот детский импровизированный театр, когда через десять лет она и ее младший брат окажутся в самом сердце оккупированной нацистами Франции в качестве тайных агентов британской короны.

Джоанна Куинн

Современная русская и зарубежная проза
Девушки из Блумсбери
Девушки из Блумсбери

«Книги Блумсбери» – знаковый английский магазин, который в действительности существовал и сопротивлялся переменам в течение ста лет. Все это время им управляли мужчины, строго соблюдавшие свод правил генерального директора. Но в 1950 году мир меняется, в том числе мир книг и издательского дела. Книжный магазин объединяет трех героинь, каждая из которых хочет изменить свою жизнь, они находятся на перепутье, разрываясь между долгом и своими мечтами. Достаточно ли сильны их амбиции, смогут ли они обрести свой голос?В сюжете романа читателю встретятся реальные культурные и литературные деятели, представители богемы того времени: Дафна дю Морье, Эллен Даблдей, Соня Блэр (вдова Джорджа Оруэлла), Сэмюэль Беккет, Пегги Гуггенхайм.Если вы хотите погрузиться в мир литературной жизни 1950-х или представить себя героем фильма «Полночь в Париже» – эта книга для вас!

Натали Дженнер

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Вдребезги
Вдребезги

Первая часть дилогии «Вдребезги» Макса Фалька.От матери Майклу досталось мятежное ирландское сердце, от отца – немецкая педантичность. Ему всего двадцать, и у него есть мечта: вырваться из своей нищей жизни, чтобы стать каскадером. Но пока он вынужден работать в отцовской автомастерской, чтобы накопить денег.Случайное знакомство с Джеймсом позволяет Майклу наяву увидеть тот мир, в который он стремится, – мир роскоши и богатства. Джеймс обладает всем тем, чего лишен Майкл: он красив, богат, эрудирован, учится в престижном колледже.Начав знакомство с драки из-за девушки, они становятся приятелями. Общение перерастает в дружбу.Но дорога к мечте непредсказуема: смогут ли они избежать катастрофы?«Остро, как стекло. Натянуто, как струна. Эмоциональная история о безумной любви, которую вы не сможете забыть никогда!» – Полина, @polinaplutakhina

Максим Фальк

Современная русская и зарубежная проза
Жизнь за жильё. Книга вторая
Жизнь за жильё. Книга вторая

Холодное лето 1994 года. Засекреченный сотрудник уголовного розыска внедряется в бокситогорскую преступную группировку. Лейтенант милиции решает захватить с помощью бандитов новые торговые точки в Питере, а затем кинуть братву под жернова правосудия и вместе с друзьями занять освободившееся место под солнцем.Возникает конфликт интересов, в который втягивается тамбовская группировка. Вскоре в городе появляется мощное охранное предприятие, которое станет известным, как «ментовская крыша»…События и имена придуманы автором, некоторые вещи приукрашены, некоторые преувеличены. Бокситогорск — прекрасный тихий городок Ленинградской области.И многое хорошее из воспоминаний детства и юности «лихих 90-х» поможет нам сегодня найти опору в свалившейся вдруг социальной депрессии экономического кризиса эпохи коронавируса…

Роман Тагиров

Современная русская и зарубежная проза